Le 03/03/07, Philippe Piette<[EMAIL PROTECTED]> a écrit :
PS: en comprimant le fichier attaché ce coup-ci !! Suspens
C'est un succès ! Corrections/Propositions dans le fichier joint. -- Stephane.
--- top.po 2007-03-03 14:27:07.000000000 +0100 +++ top.stephane.po 2007-03-03 18:35:01.000000000 +0100 @@ -319,7 +319,7 @@ "Le programme fournit une interface interactive aux fonctions limitées pour " "la manipulation de processus ainsi qu'une interface plus riche pour la " "personnalisation d'une configuration \\*(EM l'interface couvrant toutes les " -"facettes de ces opérations. Et tant que vous vous référez à \\*(ME tout au " +"facettes de ces opérations. Tant que vous vous référez à \\*(ME tout au " "long de ce document, vous avez la liberté de le renommer comme vous " "l'entendez. Ce nouveau nom, probablement un alias, sera répercuté dans " "l'affichage de \\*(ME et utilisé lors de la lecture et de l'écriture du \\*" @@ -420,7 +420,7 @@ "Columns Header; 4) Task Area. There will, however, be some differences when " "compared to the former top." msgstr "" -"Au premier démarrage, \\*(Me présente les éléments d'écran habituels 1) " +"Au premier démarrage, \\*(Me présente les éléments d'écran habituels 1) " "Zone de Résumé; 2) Ligne d'invite de Message; 3) Entête de colonnes; 4) Zone " "de Tâches. Il y a cependant quelques différences avec les versions " "précédentes de top." @@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "" "Les fractions de seconde sont prises en compte, contrairement aux valeurs " "négatives . Quoiqu'il en soit, cependant, de telles modifications sont " -"prohibées quand \\*(Me fonctionne en «\\ Mode Sécurisé\\ », à par pour root " +"prohibées quand \\*(Me fonctionne en «\\ Mode Sécurisé\\ », à part pour root " "(à moins que l'\\*(CO «\\ s\\ » ne soit utilisée). Pour plus d'informations " "sur le «\\ Mode Sécurisé\\ », \\*(Xt 5a. Fichier de Configuration SYSTÃME." @@ -679,7 +679,7 @@ "is \\*O, all individual threads will be displayed. Otherwise, \\*(Me " "displays a summation of all threads in a process." msgstr "" -"Lance \\*(Me en inversant l'état de la dernière option «\\ H\\ » connu. " +"Lance \\*(Me en inversant l'état de la dernière option «\\ H\\ » connue. " "Lorsque l'option est \\*O, tous les processus légers sont affichés. " "Autrement, \\*(Me affiche un résumé de tous les processus légers d'un " "processus." @@ -696,7 +696,7 @@ "Starts \\*(Me with the last remembered 'i' state reversed. When this toggle " "is \\*F, tasks that are idled or zombied will not be displayed." msgstr "" -"Lance \\*(Me en inversant l'état de la dernière option «\\ i\\ » connu. En " +"Lance \\*(Me en inversant l'état de la dernière option «\\ i\\ » connue. En " "\\*F, les tâches en veille ou à l'état de zombie sont masquées." # type: TP @@ -1073,7 +1073,7 @@ "The total amount of \\*(MV used by the task. It includes all code, data and " "shared libraries plus pages that have been swapped out." msgstr "" -"La quantité totale de \\*(MV utilisée par la tâche, à savoir l'ensemble des " +"La quantité totale de \\*(MV utilisée par la tâche, à savoir l'ensemble des " "codes, données, bibliothèques et pages partagées qui ont été transférés sur " "le système de pagination (swap)." @@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "" "Le nombre de pages modifiées depuis la dernière écriture sur disque. Les " "pages négligées doivent être écrites sur disque avant que l'espace mémoire " -"physique correspondant puisse être utilisé pour quelque autre page virtuelle." +"physique correspondant puisse être utilisé pour une autre page virtuelle." # type: TP #: C/man1/top.1:449 @@ -1453,7 +1453,7 @@ "The CPU states are shown in the Summary Area. They are always shown as a " "percentage and are for the time between now and the last refresh." msgstr "" -"Les états du CPU sont affichés dans la Zone Résumé. Il sont toujours " +"Les états du CPU sont affichés dans la Zone Résumé. Ils sont toujours " "présentés sous forme de pourcentage du temps écoulé depuis le dernier " "rafraîchissement." @@ -1624,7 +1624,7 @@ "repainted." msgstr "" "Ces commandes ne font rien, elles sont simplement ignorées. Néanmoins, elles " -"activeront \\*(Me et toute réception ultérieure rafraîchira l'entièreté de " +"activeront \\*(Me et toute réception ultérieure rafraîchira la totalité de " "l'écran." # type: Plain text @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgstr "" "Enlève les restrictions sur les tâches qui sont affichées. Cette commande " "inverse chaque commande «\\ i\\ » (tâches en veille) et «\\ n\\ » (nombre de " -"tâches maximum) qui peuvent-être actives. Elle fournit aussi un moyen " +"tâches maximum) qui pourraient être actives. Elle fournit aussi un moyen " "d'arrêter la surveillance d'un PID. Voyez l'\\*(CO «\\ p\\ » décrivant la " "surveillance de PID." @@ -1733,7 +1733,7 @@ "confirmation that they are even on." msgstr "" "\\*(NT Lorsque cette option est \\*O et que \\*(Me fonctionne en mode " -"monochrome, B<l'entièreté de l'affichage> apparaîtra comme du texte normal. " +"monochrome, B<la totalité de l'affichage> apparaîtra comme du texte normal. " "Donc, à moins que les options «\\ x\\ » et/ou «\\ y\\ » ne soient inversées " "pour accentuer la mise en évidence, Il n'y aura pas de confirmation visuelle " "de leur activité." @@ -1742,7 +1742,7 @@ #: C/man1/top.1:650 #, no-wrap msgid "*\\ \\E<lt>B<d>\\E<gt> or \\E<lt>B<s>\\E<gt> :I<Change_Delay_Time_interval>" -msgstr "*\\ \\E<lt>B<d>\\E<gt> or \\E<lt>B<s>\\E<gt> :I< Modification_du_Délai>" +msgstr "*\\ \\E<lt>B<d>\\E<gt> ou \\E<lt>B<s>\\E<gt> :I< Modification_du_Délai>" # type: Plain text #: C/man1/top.1:654 @@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr "" "Vous invite à introduire un UID ou un nom d'utilisateur. Seuls les processus " "appartenant à l'utilisateur choisi seront affichés. Cette option s'applique " -"aux UID réels, effectifs, sauvegardés et fichiers systèmes." +"aux UID réels, effectifs, sauvegardés et systèmes de fichiers." # type: TP #: C/man1/top.1:689 @@ -1870,10 +1870,10 @@ " 1) at the pid prompt, just press E<lt>EnterE<gt>\n" " 2) at the signal prompt, type 0\n" msgstr "" -"Si vous souhaitez annuler la terminaison d'un processus, faite une des choses suivantes\n" +"Si vous souhaitez annuler la terminaison d'un processus, faites une des choses suivantes\n" "selon le niveau de progression:\n" " 1) à l'invite du pid, appuyez juste sur E<lt>EntréeE<gt>\n" -" 2) à l'invite du signal, taper 0\n" +" 2) à l'invite du signal, tapez 0\n" # type: TP #: C/man1/top.1:700 @@ -1915,7 +1915,7 @@ msgstr "" "Cette commande sauvegardera toutes vos options et bascules ainsi que le mode " "d'affichage courant et le délai. En exécutant cette commande juste avant de " -"quitter \\*(Me, vous pourrez redémarrer par après en conservant exactement " +"quitter \\*(Me, vous pourrez redémarrer plus tard en conservant exactement " "la même configuration." # type: TP @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgstr "" "Cette commande affectera la manière dont les options «\\ x\\ » et «\\ y\\ » " "seront affichées. En outre, elle ne sera disponible que lorsqu'au moins une " -"des ces options sera \\*O." +"de ces options sera \\*O." # type: TP #: C/man1/top.1:788 @@ -2172,8 +2172,8 @@ "The only costs will be a few additional tty escape sequences." msgstr "" "L'utilisation de cette disposition fournit une meilleure compréhension de " -"l'état de santé de votre système. Les seuls surcoûts consisteront en " -"quelques séquences d'échappement sur le tty." +"l'état de santé de votre système. Les seuls surcoûts consisteront en " +"quelques séquences d'échappement supplémentaires sur le tty." # type: TP #: C/man1/top.1:807 @@ -2307,7 +2307,7 @@ "in that \\*(TW only matching User ID's will be shown, or possibly no tasks " "will be shown." msgstr "" -"Vous invite à saisir le nom de l'utilisateur à afficher. Suite à quoi, dans " +"Vous invite à saisir le nom de l'utilisateur à afficher. à l'avenir, dans " "cette \\*(TW, seront affichées uniquement les tâches de cet ID Utilisateur, " "mais il se peut qu'il n'y en ait aucune." @@ -2339,7 +2339,7 @@ "Displays all tasks or just active tasks. When this toggle is \\*F, idled or " "zombied processes will not be displayed." msgstr "" -"Affiche toutes les tâches ou seulement les tâches actives. Quand cet option " +"Affiche toutes les tâches ou seulement les tâches actives. Quand cette option " "est \\*F, les processus au repos ou zombies ne sont pas affichés." # type: Plain text @@ -2442,7 +2442,7 @@ " 2) the 'f' \\*(CI turned it \\*F\n" msgstr "" "Les commandes interactives suivantes seront B< seulement> respectées lorsque le champ du tri effectif est B< visible>.\n" -"Les raisons pour lesquelles le champ du tri peut-être masqué sont:\n" +"Les raisons pour lesquelles le champ du tri peut être masqué sont:\n" " 1) une I<Largeur d'Ãcran> insuffisante,\n" " 2) la \\*(CI «\\ f\\ » est positionnée sur \\*F.\n" @@ -2603,8 +2603,9 @@ "colors \\*F completely with the 'z' toggle." msgstr "" "En utilisant «\\ a\\ » ou «\\ w\\ » pour passer en revue les fenêtres " -"cibles, vous appliquerez le schéma de couleur affiché lorsque vous quitterez " -"cette fenêtre. Vous pouvez, bien entendu, facilement retourner sur chacune " +"cibles, vous appliquerez le schéma de couleur affiché " +"par la fenêtre que vous êtes en train de quitter aux fenêtres suivantes. " +"Vous pouvez, bien entendu, facilement retourner sur chacune " "des fenêtres et appliquer de nouveau un schéma de couleur différent ou " "inactiver (\\*F) totalement les couleurs avec l'option «\\ z\\ »." @@ -2731,7 +2732,7 @@ "and 'o' commands. It will also reflect any other \\*(TA options/toggles " "you've applied yielding zero or more tasks." msgstr "" -"La touche «\\ -\\ » active et inactive l'\\*(TD de la fenêtre active. \\*F, " +"La touche «\\ -\\ » active et désactive l'\\*(TD de la fenêtre active. \\*F, " "la \\*(TA affichera le minimum possible d'entêtes de colonnes telles que " "vous les avez déterminées avec les commandes «\\ f\\ » et «\\ o\\ ». Elle " "reflétera également toutes autres dispositions (options/bascules) de la \\*" @@ -2942,7 +2943,7 @@ " s # line 1: 'secure' mode switch\n" " 5.0 # line 2: 'delay'\\ \\ interval in seconds\n" msgstr "" -"Voici un exemple du contenu deI< /etc/toprc>:\n" +"Voici un exemple du contenu deI< /etc/toprc>\\ :\n" " s # ligne 1 : mode «\\ securisé\\ »\n" " 5.0 # ligne 2 : «\\ délai\\ »\\ \\ intervalle en secondes\n"