-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Salut,
Comme la dernière fois, la DPN a pris du retard (dans sa version originale). Elle est presque finalisée, et pas aussi longue que la dernière fois. Puisque la dernière fois, plein de monde avait répondu à l'appel à l'aide de dernière minute, la traduction des nouvelles du projet Debian était devenue un chouette travail d'équipe, du coup je demande s'il y a des volontaires pour traduire ce serait-ce qu'un article. Je vais m'occuper du premier (Debian a dix-sept ans), et j'ai déjà traduit les trois suivants avant le week-end (copies d'écrans sur packages.d.o, brèves des porteurs ARM, rejoindre l'équipe d'organisation des conférences Debian). Il reste donc encore à traduire (les titres traduits ne sont que des propositions, comme pour le reste du document, n'hésitez pas à proposer des modifications) : #5 Progrès du portage Debian GNU/kFreeBSD #6 Brèves de l'équipe MIA #7 Autres nouvelles et la liste des nouveaux paquets dignes d'intérêt (NNWP) Les articles sont courts, n'hésitez pas pour autant à répondre au message pour déclarer votre intention de le traduire pour éviter que quelqu'un d'autre ne s'en occupe en même temps. La version originale à jour est sur le dépôt Subversion [1], la version française aussi [2] (j'enverrai un appel formel à relecture quand elle sera finie, mais si vous avez déjà des corrections ou des propositions, n'hésitez pas). [1]http://svn.debian.org/viewsvn/publicity/dpn/en/current/index.wml?view=log [2]http://svn.debian.org/viewsvn/publicity/dpn/fr/current/index.wml?view=log Amicalement David -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAkxypFwACgkQ18/WetbTC/rCTgCcC7xtIgpFliMzh9K/3HHKLnER zooAmwbymnjTdmKLKPgUcxvbp5kP1MBl =tsJn -----END PGP SIGNATURE----- -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4c72a45d.2070...@tilapin.org