Bonjour, Je me propose de contribuer à cette traduction.
Coordialement, Pierre-Louis Vignot Le 28 mars 2012 03:44, David Prévot <da...@tilapin.org> a écrit : > Salut, > > L'espace utilisateurs du site est en train d'être mis à jour, trois > fichiers doivent être rafraîchis. Il y a moyen de consulter les > différentiels de la VO en ligne : > > > http://alioth.debian.org/scm/viewvc.php/webwml/english/users/com/vozdegalicia.wml?root=webwml&view=diff&r1=1.2&r2=1.3&diff_format=u > > http://alioth.debian.org/scm/viewvc.php/webwml/english/users/com/gplhost.wml?root=webwml&view=diff&r1=1.2&r2=1.4&diff_format=u > > http://alioth.debian.org/scm/viewvc.php/webwml/english/users/com/gnutransfer.wml?root=webwml&view=diff&r1=1.1&r2=1.2&diff_format=u > > Les fichiers complets aussi : > > > http://alioth.debian.org/scm/viewvc.php/webwml/english/users/com/vozdegalicia.wml?view=markup&root=webwml > > http://alioth.debian.org/scm/viewvc.php/webwml/english/users/com/gplhost.wml?view=markup&root=webwml > > http://alioth.debian.org/scm/viewvc.php/webwml/english/users/com/gnutransfer.wml?view=markup&root=webwml > > N'hésitez pas à manifester votre envie de participer à la traduction du > site en répondant à ce message avec pour sujet : > > [ITT] wml://users/com/{vozdegalicia,gplhost,gnutransfer}.wml > > Comment procéder pour traduire : > > Comme le site n'est pas encore compatible avec les outils de traduction > classiques, il suffit d'éditer les fichiers joints, et de les renvoyer > sur la liste une fois mis à jour en répondant à votre ITT avec pour sujet : > > [RFR] wml://users/com/{vozdegalicia,gplhost,gnutransfer}.wml > > Une fois « suffisamment » de relectures envoyées et la synthèse faite, > envoyez vos fichiers à jour en réponse à votre RFR dans un message ayant > pour sujet : > > [LCFC] wml://users/com/{vozdegalicia,gplhost,gnutransfer}.wml > > Quelques jours après, en absence de nouvelles corrections (sinon > renvoyez un bilan en LCFC2), un membre de l'équipe mettra à jour le > fichier sur le site et clôturera ce fil avec un DONE. > > Amicalement > > David > > >