On Mon, May 12, 2014 at 03:35:10PM +0200, Baptiste Jammet wrote:
> Bonjour, 

> Dixit jean-pierre giraud, le 12/05/2014 :

> >La huitième édition de l'année des « Nouvelles du Projet Debian » va
> >être publiée lundi. 

> Corrections et suggestions.

> Baptiste


En voici d'autres complémentaires.

Celles de Baptiste et les miennes sont intégrés sur la version qui sera
visible sur le site web dans quelques heures.

J'en profite pour renvoyer le fichier complet

Amicalement,

Cédric
--- index.wml	2014-05-12 15:50:16.386685312 +0200
+++ /home/boutil/debian/publicity/dpn/fr/2014/08/index.wml	2014-05-12 15:53:27.168009976 +0200
@@ -34,7 +34,7 @@
 <p>
 Le projet Debian a le plaisir d'annoncer que les inscriptions
 sont maintenant ouvertes pour DebConf14, qui aura lieu à Portland,
-Oregon, USA du samedi 13 août au dimanche 31 août 2014. Comme les années
+dans l'Oregon, aux États-Unis du samedi 13 août au dimanche 31 août 2014. Comme les années
 précédentes, trois options d'inscription sont disponibles : <q>basique</q>,
 <q>professionnelle</q> et <q>entreprise</q>. Les demandes de parrainage
 pour la nourriture et le logement, ou pour le trajet, ne sont possibles
@@ -53,8 +53,8 @@
 pour coder tout au long de la semaine. Plus d'informations sur le programme
 seront disponibles très prochainement après l'envoi de l'appel à contributions.
 De plus, comme cela a été mentionné dans le <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2014/04/msg00007.html";>
-dernier message des brèves du chef du projet Debian</a>, il est offert la
-possibilité aux équipes Debian d'organiser des rencontres en marge de la
+dernier message des brèves du chef du projet Debian</a>,
+les équipes Debian peuvent proposer d'organiser des rencontres en marge de la
 DebConf. Les équipes intéressées peuvent suivre la démarche décrite sur la 
 <a href="https://wiki.debian.org/Sprints/HowTo";> page du wiki.
 </p>
@@ -63,14 +63,14 @@
 <p>
 Philipp Kern
 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2014/04/msg00012.html";>a annoncé</a>
-le retrait du portage de SPARC dans testing, à partir du 26 avril. Les raisons
+le retrait du portage de SPARC dans testing, à partir du 26 avril. Les raisons
 principales sont l'absence d'engagement des porteurs, des problèmes avec la
 chaîne d'outils de compilation et des problèmes de stabilité continuels. Le
 sort du portage de SPARC dans unstable n'est pas encore tranché. Il pourrait
 être retiré à moins que des gens ne s'engagent à travailler dessus. La 
 discussion à ce sujet se poursuit sur le bogue <a href="https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=745938";>n° 745938</a>.
 La prise en charge de SPARC a été introduite officiellement dans Debian
-GNU/Linux 2.1 (nom de code "Slink") en mars 1999 et a été présente dans huit
+GNU/Linux 2.1 (nom de code <q>Slink</q>) en mars 1999 et a été présente dans huit
 de ses versions.
 </p>
 
@@ -101,33 +101,32 @@
 <toc-add-entry name="release-bits">Brèves de l'équipe de publication</toc-add-entry>
 
 <p>
-La prise en charge ordinaire de sécurité de Debian GNU/Linux 6.0, "squeeze",
+La prise en charge ordinaire de sécurité de Debian GNU/Linux 6.0, <q>Squeeze</q>,
 <a href="https://lists.debian.org/debian-security-announce/2014/msg00082.html";>
 prendra fin</a> le 31 mai. Une nouvelle suite comptant seulement deux
-architectures, i386 et amd64, nommée “squeeze-lts”, sera disponible
+architectures, i386 et amd64, nommée <q>squeeze-lts</q>, sera disponible
 et sa prise en charge étendue jusqu'en février 2016 pour un cycle de cinq ans.
 
-Rappel que
+Il est rappelé que
 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2014/05/msg00000.html";>
-la date de gel et la ligne de conduite</a> concernant Jessie ont été établies
-pour les six mois qui nous séparent du mercredi 5 novembre 2014.
+la date de gel</a> pour Jessie est fixée au mercredi 5 novembre 2014.
 
 Niels Thykier a rendu compte, dans le même message, de la 
-<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2014/05/msg00000.html";>
-réunion de l'équipe de publication</a> qui s'est tenue le 12 avril sur l'état 
+<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2014/05/msg00000.html";>\
+réunion de l'équipe de publication</a> qui s'est tenue le 12 avril sur l'état 
 des architectures pour évaluer leur adéquation à Jessie et si elles seront
 prises en considération
 
 Les retraits automatiques récursifs de paquets ont été
-rétablis avec des avertissements aux responsables des paquets concernés
+rétablis avec des avertissements envoyés aux responsables des paquets concernés
 avant leur retrait.
 </p>
 
 <toc-add-entry name="gnome-systemd">Nouvelles de la rencontre systemd + GNOME</toc-add-entry>
 <p>
 Jordi Mallach a <a href="https://lists.debian.org/20140501232614.ga29...@oskuro.net";>envoyé
-des nouvelles</a> de la rencontre Debian au cours de laquelle l'équipe GNOME
-de Debian et le mainteneur de systemd se sont réunis à Anvers en Belgique.
+un résumé</a> de la rencontre Debian au cours de laquelle l'équipe GNOME
+de Debian et les responsables de systemd se sont réunis à Anvers en Belgique.
 Pendant deux jours, les dix participants ont discuté d'une grande variété de
 sujets concernant l'intégration de systemd et GNOME dans Debian. Après quelques
 améliorations dans le processus d'empaquetage de systemd, la version 208 de
@@ -142,22 +141,22 @@
 nombre de paquets fournissant des gestionnaires d'affichage et des systèmes
 de démarrage.
 
-Ils ont également utilisé cette opportunité pour signer de nouvelles clés
-GPG plus fortes afin d'
+Ils ont également utilisé cette opportunité pour signer de nouvelles clés GPG
+plus fortes afin d'\
 <a href="https://lists.debian.org/20140303181359.ga68...@gwolf.org";>aider
 à abandonner les clés plus anciennes et plus faibles</a>.
 
 Les participants tiennent à remercier les sponsors, en particulier INUITS, qui
 ont fourni le lieu de la rencontre, et Debian et ses sponsors d'avoir couvert
 les frais de déplacement de cinq des participants. Quelques participants ont
-été sponsorisé par leurs employeurs.
+été financés par leurs employeurs.
 </p>
 
 <toc-add-entry name="other">Autres nouvelles</toc-add-entry>
 <p>
 La cinquième mise à jour de la distribution stable de Debian (nom de code
 <q>Wheezy</q>)
-<a href="$(HOME)/News/2014/20140426">a été publiée le 26 avril</a>.
+<a href="$(HOME)/News/2014/20140426">a été publiée le 26 avril</a>.
 </p> 
 
 <p>
@@ -199,8 +198,8 @@
 <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/FreedomBox_milestone___all_packages_now_in_Debian_Sid.html";>a annoncé
 sur son blog</a> que tous les paquets utilisés par le projet FreedomBox sont
 maintenant disponibles dans Debian unstable.
-Petter décrit une paire de méthodes pour tester la configuration de la 
-FreesomBox à partir d'une installation de Debian ou d'un CD d'installation
+Petter décrit plusieurs méthodes pour tester la configuration de la 
+FreedomBox à partir d'une installation de Debian ou d'un CD d'installation
 Debian.
 </p>
 
@@ -216,7 +215,7 @@
 </p>
 
 <p>
-L'équipe d'organisation de DebConf s'est réunie le 3 mai 2014 pour donner le
+L'équipe d'organisation de DebConf s'est réunie le 3 mai 2014 pour donner le
 coup d'envoi de l'organisation de DebConf15 qui aura lieu à Heidelberg, en 
 Allemagne. 
 Un <a href="https://wiki.debconf.org/wiki/DebConf15/Germany/Minutes/2014-05-03";>compte-rendu
#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2014-05-12" SUMMARY="Les membres de Debian votent un code de conduite, ouverture des inscriptions à DebConf14, retrait de SPARC de Jessie, avenir prometteur pour Debian dans les systèmes intégrés, brèves de l'équipe de publication, nouvelles de la rencontre systemd + GNOME"
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Cédric Boutillier"

# $Id: index.wml 5624 2014-05-09 17:07:48Z larjona-guest $
# $Rev: 5624 $
# Status: [reviewing]

## substitute XXX with the number (expressed in letter) of the issue.
## please note that the var issue is not automagically localized, so
## translators need to put it directly in their language!
## example: <intro issue="fourth" />

<intro issue="huitième" />
<toc-display/>

<toc-add-entry name="coc">Les membres de Debian votent un code de conduite</toc-add-entry>
<p>
Juste après l'élection du chef du projet Debian, les membres de Debian ont été
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2014/04/msg00004.html";>appelés
par Kurt Roeckx</a>, le secrétaire de Debian, à voter une résolution générale
pour un code de conduite proposé par Wouter Verhelst.
Ce <a href="$(HOME)/code_of_conduct">code de conduite</a> qui promeut le
respect, la bonne foi, la collaboration, la concision et l'ouverture, 
<a href="https://lists.debian.org/20140428213635.ga10...@roeckx.be";>a été
adopté par les membres de Debian</a>. Il peut être modifié par d'autres
résolutions générales.

Plus de détails sur ce vote sont disponibles sur la
<a href="$(VOTE)/2014/vote_002">page du site web dédiée à cette résolution
générale</a>.
</p>

<toc-add-entry name="debconf14">Ouverture des inscriptions à DebConf14</toc-add-entry>
<p>
Le projet Debian a le plaisir d'annoncer que les inscriptions
sont maintenant ouvertes pour DebConf14, qui aura lieu à Portland,
dans l'Oregon, aux États-Unis du samedi 13 août au dimanche 31 août 2014. Comme les années
précédentes, trois options d'inscription sont disponibles : <q>basique</q>,
<q>professionnelle</q> et <q>entreprise</q>. Les demandes de parrainage
pour la nourriture et le logement, ou pour le trajet, ne sont possibles
que jusqu'au jeudi 15 mai. Après cette date, les inscriptions seront
toujours possibles, mais plus les demandes de parrainage. Pour de plus amples
renseignements au sujet de l'inscription, veuillez consulter l'<a
href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2014/04/msg00010.html";>annonce
séparée de l'équipe d'organisation de DebConf</a>.
</p>
<p>
Les années précédentes, la DebConf était précédée par un DebCamp séparé,
pour que les développeurs puissent se réunir avant la conférence pour
collaborer directement sur Debian. Cette année l'équipe d'organisation
tente une nouvelle approche, avec une durée allongée de la conférence qui
permettra de mélanger des sessions de communications avec des moments
pour coder tout au long de la semaine. Plus d'informations sur le programme
seront disponibles très prochainement après l'envoi de l'appel à contributions.
De plus, comme cela a été mentionné dans le <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2014/04/msg00007.html";>
dernier message des brèves du chef du projet Debian</a>,
les équipes Debian peuvent proposer d'organiser des rencontres en marge de la
DebConf. Les équipes intéressées peuvent suivre la démarche décrite sur la 
<a href="https://wiki.debian.org/Sprints/HowTo";> page du wiki.
</p>

<toc-add-entry name="sparcremoved">Retrait de SPARC de Jessie</toc-add-entry>
<p>
Philipp Kern
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2014/04/msg00012.html";>a annoncé</a>
le retrait du portage de SPARC dans testing, à partir du 26 avril. Les raisons
principales sont l'absence d'engagement des porteurs, des problèmes avec la
chaîne d'outils de compilation et des problèmes de stabilité continuels. Le
sort du portage de SPARC dans unstable n'est pas encore tranché. Il pourrait
être retiré à moins que des gens ne s'engagent à travailler dessus. La 
discussion à ce sujet se poursuit sur le bogue <a href="https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=745938";>n° 745938</a>.
La prise en charge de SPARC a été introduite officiellement dans Debian
GNU/Linux 2.1 (nom de code <q>Slink</q>) en mars 1999 et a été présente dans huit
de ses versions.
</p>

<toc-add-entry name="embedded">Avenir prometteur pour Debian dans les systèmes intégrés</toc-add-entry>
<p>
Tony Mancill
<a href="https://lists.debian.org/53589fc6.2060...@debian.org";>a rendu compte</a>
de sa présence à la
<a href="http://www.eeliveshow.com/sanjose/";>Conférence EE Live/Embedded Systems</a>,
qui s'est tenue à San José, California, du 31 mars au 3 avril, et montre
l'importance croissante de Debian dans les systèmes intégrés :
dans son intervention Bunnie Huang a présenté
<a href="http://www.bunniestudios.com/blog/?p=3657";>l'ordinateur portable à matériel à source libre Novena</a>,
qui
<a href="https://www.crowdsupply.com/kosagi/novena-open-laptop";>sera
livré avec Debian pré-installé</a>;
Ryan Kuester, un des développeurs de la distribution
<a href="http://www.pragmatux.net/";>Pragmatux</a> basée sur Debian, a présenté
<q>Android tournant sur un Linux intégré approprié</q>,
et David Reyna a présenté le
<a href="http://www.yoctoproject.org/about";>projet</a>
<a href="http://www.yoctoproject.org/docs/current/ref-manual/ref-manual.html";>Yocto</a>
qui assure la gestion de paquets basés à la fois sur .rpm et .deb sur des
cibles intégrées et liste Debian comme un environnement de poste de travail
de développement pris en charge.
</p>

<toc-add-entry name="release-bits">Brèves de l'équipe de publication</toc-add-entry>

<p>
La prise en charge ordinaire de sécurité de Debian GNU/Linux 6.0, <q>Squeeze</q>,
<a href="https://lists.debian.org/debian-security-announce/2014/msg00082.html";>
prendra fin</a> le 31 mai. Une nouvelle suite comptant seulement deux
architectures, i386 et amd64, nommée <q>squeeze-lts</q>, sera disponible
et sa prise en charge étendue jusqu'en février 2016 pour un cycle de cinq ans.

Il est rappelé que
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2014/05/msg00000.html";>
la date de gel</a> pour Jessie est fixée au mercredi 5 novembre 2014.

Niels Thykier a rendu compte, dans le même message, de la 
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2014/05/msg00000.html";>\
réunion de l'équipe de publication</a> qui s'est tenue le 12 avril sur l'état 
des architectures pour évaluer leur adéquation à Jessie et si elles seront
prises en considération

Les retraits automatiques récursifs de paquets ont été
rétablis avec des avertissements envoyés aux responsables des paquets concernés
avant leur retrait.
</p>

<toc-add-entry name="gnome-systemd">Nouvelles de la rencontre systemd + GNOME</toc-add-entry>
<p>
Jordi Mallach a <a href="https://lists.debian.org/20140501232614.ga29...@oskuro.net";>envoyé
un résumé</a> de la rencontre Debian au cours de laquelle l'équipe GNOME
de Debian et les responsables de systemd se sont réunis à Anvers en Belgique.
Pendant deux jours, les dix participants ont discuté d'une grande variété de
sujets concernant l'intégration de systemd et GNOME dans Debian. Après quelques
améliorations dans le processus d'empaquetage de systemd, la version 208 de
systemd a été ajoutée à experimental.

L'équipe GNOME a commencé plusieurs transitions, amélioré le
<a href="http://www.0d.be/debian/debian-gnome-3.12-status.html";>statut
de GNOME 3.12 dans Debian</a> et discuté de la faisabilité de proposer
Debian Jessie avec la version 3.14. Les participants ont également discuté
ensemble de la façon de configurer et démarrer les systèmes d'affichage et
pourraient avoir trouvé une solution à ce problème rendu difficile par le
nombre de paquets fournissant des gestionnaires d'affichage et des systèmes
de démarrage.

Ils ont également utilisé cette opportunité pour signer de nouvelles clés GPG
plus fortes afin d'\
<a href="https://lists.debian.org/20140303181359.ga68...@gwolf.org";>aider
à abandonner les clés plus anciennes et plus faibles</a>.

Les participants tiennent à remercier les sponsors, en particulier INUITS, qui
ont fourni le lieu de la rencontre, et Debian et ses sponsors d'avoir couvert
les frais de déplacement de cinq des participants. Quelques participants ont
été financés par leurs employeurs.
</p>

<toc-add-entry name="other">Autres nouvelles</toc-add-entry>
<p>
La cinquième mise à jour de la distribution stable de Debian (nom de code
<q>Wheezy</q>)
<a href="$(HOME)/News/2014/20140426">a été publiée le 26 avril</a>.
</p> 

<p>
L'équipe KDE a besoin de plus de main-d'oeuvre et a
<a href="https://lists.debian.org/20140501181922.gd14...@gnuservers.com.ar";>lancé
un appel à l'aide</a>. Les gens intéressés pour
aider l'équipe, du tri des bogues à l'empaquetage des applications KDE
et à l'édition de la documentation de l'équipe, sont invités à rejoindre le
canal IRC #debian-qt-kde sur irc.debian.org ou à envoyer un message sur la
<a href="https://lists.debian.org/debian-qt-kde/";>liste de diffusion de l'équipe</a>.
</p>

<p>
Scott Kitterman, au nom des <q>FTP Masters</q> de Debian,
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2014/04/msg00014.html";>\
a annoncé officiellement</a>
que les <q>paquets source [sont considérés] comme faisant partie du système
Debian et à ce titre tous les fichiers dans les paquets source doivent être
accompagnés de leurs sources comme l'exige les
<a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">principes du logiciel libre selon Debian</a>
et être distribués sous une licence libre</q>.
</p>

<p>
Guido Günther
<a href="https://lists.debian.org/20140425192710.ga3...@bogon.m.sigxcpu.org";>\
a envoyé un compte rendu</a> de la réunion
<a href="https://wiki.debian.org/GroupwareMeeting2014-03-28to30";>Debian
Groupware</a> qui s'est tenue à la fin du mois de mars au
<a href="http://www.linuxhotel.de/community.html";>LinuxHotel</a>, à Essen.
</p>

<p>
Le <a href="https://wiki.debian.org/FreedomBox";>projet FreedomBox</a> est un
projet communautaire pour développer, concevoir et promouvoir des serveurs
personnels faisant tourner des logiciels libres pour les communications
privées et confidentielles.
Petter Reinholdtsen
<a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/FreedomBox_milestone___all_packages_now_in_Debian_Sid.html";>a annoncé
sur son blog</a> que tous les paquets utilisés par le projet FreedomBox sont
maintenant disponibles dans Debian unstable.
Petter décrit plusieurs méthodes pour tester la configuration de la 
FreedomBox à partir d'une installation de Debian ou d'un CD d'installation
Debian.
</p>

<p>
Axel Beckert
<a href="http://noone.org/blog/English/Computer/Debian/GNU%20Screen%204.2.0%20in%20Debian%20Experimental.futile";>\
a annoncé</a> sur son blog que la
<a href="https://lists.gnu.org/archive/html/screen-devel/2014-04/msg00024.html";>nouvelle
version amont 4.2.0</a> de 
<a href="http://savannah.gnu.org/projects/screen";>GNU Screen</a>, la première
en six ans, est déjà disponible dans l'archive Debian et vient d'entrer dans
<q>testing</q>.
</p>

<p>
L'équipe d'organisation de DebConf s'est réunie le 3 mai 2014 pour donner le
coup d'envoi de l'organisation de DebConf15 qui aura lieu à Heidelberg, en 
Allemagne. 
Un <a href="https://wiki.debconf.org/wiki/DebConf15/Germany/Minutes/2014-05-03";>compte-rendu
de la réunion</a> est disponible ainsi qu'un
<a href="http://blog.debconf.org/blog/debconf15/2014-05-09_dc15_kicked_off.dc";>billet
du blog</a> avec
des détails sur le lieu pressenti.
</p>

<toc-add-entry name="events">Prochains événements</toc-add-entry>
<p>
Un événement concernant Debian aura bientôt lieu :</p>
<ul>
 <li>le 17 mai, à Cesena, Italie — <a href="http://www.ducc.it/";>conférence de la communauté Debian et Ubuntu Italie 2014</a>.</li>
</ul>

<p>
Des renseignements supplémentaires sur les événements concernant Debian et les
présentations sont disponibles dans la <a href="$(HOME)/events">\
section événements</a> du site web de Debian ou en s'inscrivant
aux listes de diffusion relatives aux différentes régions :
<a href="http://lists.debian.org/debian-events-eu";>Europe</a>,
<a href="http://lists.debian.org/debian-events-nl";>Pays-Bas</a>,
<a href="http://lists.debian.org/debian-events-ha";>Amérique latine</a> et
<a href="http://lists.debian.org/debian-events-na";>Amérique du Nord</a>.
</p>

<p>
Si vous voulez organiser un stand ou une <q>install party</q> Debian,
si vous êtes au courant d'autres événements concernant Debian ou si
vous avez présenté Debian et désirez en voir un lien depuis la <a
href="$(HOME)/events/talks">page des exposés</a>, veuillez contacter
l'<a href="mailto:eve...@debian.org">équipe d'événements Debian</a>.
</p>

<toc-add-entry name="newcontributors">Nouveaux développeurs et mainteneurs</toc-add-entry>

<p>
Deux<a href="http://lists.debian.org/debian-project/2014/04/msg00069.html";>candidats</a>
	ont été acceptés comme mainteneurs Debian et onze<a
href="http://udd.debian.org/cgi-bin/new-maintainers.cgi";> personnes</a>
	ont commencé à maintenir des paquets depuis la dernière édition des
	« Nouvelles du projet Debian ». Bienvenue à 
#DMs
Aaron Zauner,
Teddy Hogeborn,
#DCs
Matthias Maier,
R. Harish Navnit,
Roman Valov,
Scott Talbert,
Sebastian Eichelbaum,
Stephen Smith,
Johannes Brandstätter,
Jörg Frings-Fürst,
Cédric Barboiron,
Sebastian Andrzej Siewior
et
Daniel James
dans le projet !</p>


<toc-add-entry name="dsa">Annonces de sécurité Debian importantes</toc-add-entry>

	<p>L'équipe de sécurité de Debian a publié récemment des annonces
	concernant (entre autres) les paquets
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2901">wordpress</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2902">curl</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2903">strongswan</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2904">virualbox</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2905">chromium-browser</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2906">linux-2.6</a>
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2908">openssl</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2909">qemu</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2910">qemu-kvm</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2911">icedove</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2912">openjdk-6</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2913">drupal7</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2914">drupal6</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2915">dpkg</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2916">libmms</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2917">super</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2918">iceweasel</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2919">mysql-5.5</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2920">chromium-browser</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2921">xbuffy</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2922">strongswan</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2923">openjdk-7</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2924">icedove</a> et 
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2925">rxvt-unicode</a>.
	Veuillez les lire attentivement et prendre les mesures appropriées.</p>

<p>
	L'équipe en charge des rétroportages a publié une annonce
	concernant le paquet
<a href="https://lists.debian.org/debian-backports-announce/2014/04/msg00000.html";></a>.
	Veuillez la lire attentivement et prendre les mesures appropriées.
</p>

<p>
Veuillez noter que ce sont uniquement les annonces les plus importantes 
des dernières semaines. Si vous désirez être au courant des dernières
annonces de l'équipe de sécurité de Debian, inscrivez-vous à la <a
href="https://lists.debian.org/debian-security-announce/";>liste de 
diffusion correspondante</a> (ainsi qu'à la <a
href="https://lists.debian.org/debian-backports-announce/";>liste de 
diffusion spécifique aux rétroportages</a> et celle des <a
href="https://lists.debian.org/debian-stable-announce/";>mises
à jour de stable</a>).
</p>


<toc-add-entry name="nnwp">Nouveaux paquets dignes d'intérêt</toc-add-entry>

	<p>
601 paquets ont été ajoutés récemment à l'archive <q>unstable</q> de Debian.

	<a href="https://packages.debian.org/unstable/main/newpkg";>\
	Parmi bien d'autres</a>, en voici une courte sélection :
	</p>

<ul>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/apt-transport-tor";>apt-transport-tor — transport APT pour le téléchargement anomyne de paquets grâce à Tor</a></li>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/closure-compiler";>closure-compiler — compilateur optimisant le JavaScript</a></li>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/debian-security-support";>debian-security-support — outil identifiant les paquets installés dont le support de sécurité est fini</a></li>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/dnssec-trigger";>dnssec-trigger — outil de reconfiguration pour faire fonctionner DNSSEC</a></li>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/dochelp";>dochelp — utilitaire pour naviguer dans la documentation système</a></li>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/equalx";>equalx — éditeur graphique pour les équations LaTeX</a></li>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/gummiboot";>gummiboot — simple chargeur de démarrage UEFI</a></li>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/latex-coffee-stains";>latex-coffee-stains — taches de café pour les documents LaTeX</a></li>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/netfilter-persistent";>netfilter-persistent — chargeur pour configurer netfilter à l'amorçage</a></li>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/propellor";>propellor — gestion de configuration d'hôte, avec haskell, basé sur les propriétés</a></li>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/redshift-plasmoid";>redshift-plasmoid — plasmoïde KDE pour régler la température de couleur de l'écran</a></li>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/smemstat";>smemstat — outil de contrôle d'utilisation de la mémoire</a></li>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/sysdig";>sysdig — outil d'exploration et de dépannage au niveau du système</a></li>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/whatmaps";>whatmaps — outil de recherche de processus connectés à des objets partagés</a></li>
</ul>


<toc-add-entry name="wnpp">Paquets qui ont besoin de travail</toc-add-entry>

## link= link to the mail report from w...@debian.org to debian-devel ML
## orphaned= number of packages orphaned according to $link
## rfa= number of packages up for adoption according to $link

<wnpp link="https://lists.debian.org/debian-devel/2014/05/msg00014.html";
	orphaned="577"
	rfa="137" />


<toc-add-entry name="continuedpn">Continuer à lire les Nouvelles du projet Debian</toc-add-entry>

<continue-dpn />

#use wml::debian::projectnews::footer editor="Laura Arjona Reina, Cédric Boutillier, Jean-Pierre Giraud, Donald Norwood, Justin B Rye" translator="Cédric Boutillier, Jean-Pierre Giraud, Thomas Vincent, l\'équipe francophone de traduction"

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Répondre à