Bonjour, 

Un paragraphe concernant Xorg a été ajouté au chapitre des nouveautés.
Voici une proposition de traduction.

Les chaînes en VO ne devraient plus changer d'ici la publication
(sauf urgence, cf.
https://lists.debian.org/msgid-search/447210da-2c2b-4668-896a-72366dd82...@thykier.net)

Pour ceux qui voudraient relire (en entier !?) les versions construites
des notes de publications, elles sont régulièrement publiées ici :
https://www.debian.org/releases/testing/releasenotes
(pas vraiment de variations d'une architecture à une autre)
et les fichiers sources sont là :
https://anonscm.debian.org/viewvc/ddp/manuals/trunk/release-notes/fr/

Merci d'avance de vos relectures

Baptiste

Index: fr/whats-new.po
===================================================================
--- fr/whats-new.po	(révision 11629)
+++ fr/whats-new.po	(copie de travail)
@@ -14,7 +14,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: whats-new\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-06-11 21:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-11 21:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-11 21:58+0200\n"
 "Last-Translator: Baptiste Jammet <bapti...@mailoo.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -1050,7 +1050,7 @@
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: en/whats-new.dbk:643
 msgid "The Xorg server no longer requires root"
-msgstr ""
+msgstr "Le serveur Xorg ne nécessite plus les droit du superutilisateur"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: en/whats-new.dbk:645
@@ -1060,6 +1060,10 @@
 "escalation via bugs in the X server.  However, it has some requirements for "
 "working:"
 msgstr ""
+"La version de Xorg dans Stretch permet d'être exécutée en tant qu'utilisateur "
+"non privilégié, plutôt qu'avec les droits du superutilisateur. Cela réduit "
+"les risques d'élévation de privilèges dans les bogues du serveur X. "
+"Cependant, cela nécessite quand même quelques prérequis :"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: en/whats-new.dbk:653
@@ -1067,6 +1071,8 @@
 "It needs <command>logind</command> and <systemitem role=\"package\">libpam-"
 "systemd</systemitem>."
 msgstr ""
+"<command>logind</command> et <systemitem role=\"package\">libpam-"
+"systemd</systemitem> sont nécessaires."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: en/whats-new.dbk:659
@@ -1075,11 +1081,17 @@
 "Therefore, it may not work in some virtualization environments (e.g. "
 "virtualbox) or if the kernel has no driver that supports your graphics card."
 msgstr ""
+"Le système doit prendre en charge le « Kernel Mode Setting » (<abbrev>KMS<"
+"/abbrev>). En conséquence, il peut ne pas fonctionner dans certains "
+"environnements de virtualisation (par exemple virtualbox) ou si le noyau n'a "
+"pas de pilote adapté à la carte graphique."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: en/whats-new.dbk:667
 msgid "It needs to run on the virtual console it was started from."
 msgstr ""
+"Le serveur doit s'exécuter dans la console virtuelle depuis laquelle il a été "
+"lancé."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: en/whats-new.dbk:672
@@ -1090,6 +1102,12 @@
 "manually as a non-root user on a virtual terminal via <command>startx</"
 "command>."
 msgstr ""
+"Seul le gestionnaire de connexion <systemitem role=\"package\">gdm3<"
+"/systemitem> permet d'exécuter le serveur X en tant qu'utilisateur non "
+"privilégié dans Stretch. Les autres gestionnaires de connexion continueront "
+"d'exécuter le serveur X en tant que superutilisateur. Autrement, vous pouvez "
+"aussi démarrer X manuellement, en tant qu'utilisateur non privilégié, dans "
+"une console virtuelle avec la commande <command>startx</command>."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: en/whats-new.dbk:681
@@ -1097,6 +1115,8 @@
 "When run as a regular user, the Xorg log will be available from <filename>~/."
 "local/share/xorg/</filename>."
 msgstr ""
+"S'il est exécuté en tant qu'utilisateur non privilégié, les journaux du "
+"serveur X sont disponibles dans <filename>~/.local/share/xorg/</filename>."
 
 #~ msgid "Firefox<indexterm><primary>Firefox</primary></indexterm>"
 #~ msgstr "Firefox<indexterm><primary>Firefox</primary></indexterm>"

Attachment: whats-new.po.xz
Description: application/xz

Attachment: pgpBL7her50ab.pgp
Description: OpenPGP digital signature

Répondre à