Bonjour,
Le dimanche 18 novembre 2018 à 23:53 +0100, Thomas Vincent a écrit :
> Bonjour,
> Le 12/11/2018 à 17:16, JP Guillonneau a écrit :
> > suggestions.
> Toutes intégrées, merci Jean-Paul.
> Voici la nouvelle version du diff, qui est également disponible sur gitlab :
> https://gitlab.com/perkamon/man-pages-fr/merge_requests/9/diffs
> Merci d’avance pour vos relectures.
> Amicalement,
> Thomas
Relecture complète.
Amicalement,
jipege
--- fr.po	2018-11-24 18:17:08.259665205 +0100
+++ frjpg.po	2018-11-25 12:37:13.139249365 +0100
@@ -132,7 +132,7 @@
 "semaphore to be freed."
 msgstr ""
 "B<sem_close>() ferme le sémaphore nommé référencé par I<sem>, permettant à "
-"toutes les ressources que le système a alloué au processus appelant pour ce "
+"toutes les ressources que le système a allouées au processus appelant pour ce "
 "sémaphore d'être libérées."
 
 #. type: SH
@@ -151,7 +151,7 @@
 "On success B<sem_close>()  returns 0; on error, -1 is returned, with "
 "I<errno> set to indicate the error."
 msgstr ""
-"S'il réussit, B<sem_close>() renvoie 0. S'il échoue, il renvoie -1 et écrit "
+"S'il réussit, B<sem_close>() renvoie 0. S'il échoue, il renvoie -1 et écrit "
 "I<errno> en conséquence."
 
 #. type: SH
@@ -332,7 +332,7 @@
 "version of this page, can be found at \\%https://www.kernel.org/doc/man-";
 "pages/."
 msgstr ""
-"Cette page fait partie de la publication 4.16 du projet I<man-pages> Linux. "
+"Cette page fait partie de la publication 4.16 du projet I<man-pages> Linux. "
 "Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies "
 "peuvent être trouvées à l'adresse \\%https://www.kernel.org/doc/man-pages/.";
 
@@ -395,7 +395,7 @@
 "B<sem_destroy>()  returns 0 on success; on error, -1 is returned, and "
 "I<errno> is set to indicate the error."
 msgstr ""
-"B<sem_destroy>() renvoie 0 s'il réussit. S'il échoue, il renvoie -1 et écrit "
+"B<sem_destroy>() renvoie 0 s'il réussit. S'il échoue, il renvoie -1 et écrit "
 "I<errno> en conséquence."
 
 #. type: tbl table
@@ -458,7 +458,7 @@
 msgstr ""
 "Si un ou plusieurs processus ou threads sont bloqués en attente de "
 "verrouiller le sémaphore avec B<sem_wait>(3), POSIX.1 permet deux valeurs de "
-"retour possibles pour I<sval>\\ : soit 0 est renvoyé, soit une valeur "
+"retour possibles pour I<sval>\\ : soit 0 est renvoyé, soit une valeur "
 "négative dont la valeur absolue est le nombre de processus et de threads "
 "actuellement bloqués dans B<sem_wait>(3). Linux adopte le premier "
 "comportement."
@@ -469,7 +469,7 @@
 "B<sem_getvalue>()  returns 0 on success; on error, -1 is returned and "
 "I<errno> is set to indicate the error."
 msgstr ""
-"B<sem_getvalue>() renvoie 0 s'il réussit. S'il échoue, il renvoie -1 et "
+"B<sem_getvalue>() renvoie 0 s'il réussit. S'il échoue, il renvoie -1 et "
 "écrit I<errno> en conséquence."
 
 #. type: tbl table
@@ -536,7 +536,7 @@
 "to all threads (e.g., a global variable, or a variable allocated dynamically "
 "on the heap)."
 msgstr ""
-"Si I<pshared> vaut 0, le sémaphore est partagé entre les threads d'un "
+"Si I<pshared> vaut 0, le sémaphore est partagé entre les threads d'un "
 "processus et devrait être situé à une adresse visible par tous les threads "
 "(par exemple, une variable globale ou une variable allouée dynamiquement "
 "dans le tas)."
@@ -573,7 +573,7 @@
 "B<sem_init>()  returns 0 on success; on error, -1 is returned, and I<errno> "
 "is set to indicate the error."
 msgstr ""
-"B<sem_init>() renvoie 0 s'il réussit. S'il échoue, il renvoie -1 et écrit "
+"B<sem_init>() renvoie 0 s'il réussit. S'il échoue, il renvoie -1 et écrit "
 "I<errno> en conséquence."
 
 #. type: Plain text
@@ -614,7 +614,7 @@
 "by a successful call to B<sem_init>().  POSIX.1-2008 rectifies this, "
 "specifying the zero return on success."
 msgstr ""
-"Bizarrement, POSIX.1-2001 ne spécifie pas la valeur que devrait retourner un "
+"Bizarrement, POSIX.1-2001 ne spécifie pas la valeur que devrait renvoyer un "
 "appel réussi à B<sem_init>(). POSIX.1-2008 corrige cela et spécifie une "
 "valeur de retour nulle en cas de succès."
 
@@ -889,7 +889,7 @@
 "Un sémaphore est un entier dont la valeur ne peut jamais être négative. Deux "
 "opérations peuvent être effectuées\\ : incrémenter la valeur du sémaphore de "
 "1 (B<sem_post>(3)), ou décrémenter la valeur du sémaphore de 1 "
-"(B<sem_wait>(3)). Si la valeur courante est 0, une opération B<sem_wait>(3) "
+"(B<sem_wait>(3)). Si la valeur courante est 0, une opération B<sem_wait>(3) "
 "bloque jusqu'à ce que la valeur devienne strictement positive."
 
 #. type: Plain text
@@ -925,7 +925,7 @@
 "passing the same name to B<sem_open>(3)."
 msgstr ""
 "Un sémaphore nommé est identifié par un nom de la forme I</un_nom> ; c'est-à-"
-"dire un chaîne terminée par un caractère nul pouvant avoir jusqu'à "
+"dire une chaîne terminée par un caractère nul pouvant avoir jusqu'à "
 "B<NAME_MAX>I<-4> (251) caractères, commençant par une barre oblique (« / ») "
 "suivie d'un caractère ou plus, aucun de ces derniers n'étant une barre "
 "oblique. Deux processus peuvent utiliser un même sémaphore nommé en passant "
@@ -1086,7 +1086,7 @@
 "System V semaphores; on the other hand POSIX semaphores are less widely "
 "available (especially on older systems) than System V semaphores."
 msgstr ""
-"Les sémaphores System V (B<semget>(2), B<semop>(2), etc.) sont une API de "
+"Les sémaphores System V (B<semget>(2), B<semop>(2), etc.) sont une API de "
 "sémaphores plus vieille. Les sémaphores POSIX fournissent une interface plus "
 "simple et mieux conçue que les sémaphores System V. En revanche, les "
 "sémaphores POSIX sont moins largement disponibles que les sémaphores "
@@ -1161,8 +1161,8 @@
 "B<sem_post>()  returns 0 on success; on error, the value of the semaphore is "
 "left unchanged, -1 is returned, and I<errno> is set to indicate the error."
 msgstr ""
-"B<sem_post>() renvoie 0 s'il réussit. S'il échoue, la valeur du sémaphore "
-"n'est pas modifiée, il renvoie -1 et écrit I<errno> en conséquence."
+"B<sem_post>() renvoie 0 s'il réussit. S'il échoue, la valeur du sémaphore "
+"n'est pas modifiée, il renvoie -1 et écrit I<errno> en conséquence."
 
 #. type: TP
 #: build/C/man3/sem_post.3:57
@@ -1243,7 +1243,7 @@
 "On success B<sem_unlink>()  returns 0; on error, -1 is returned, with "
 "I<errno> set to indicate the error."
 msgstr ""
-"S'il réussit, B<sem_unlink>() renvoie 0. S'il échoue, il renvoie -1 et écrit "
+"S'il réussit, B<sem_unlink>() renvoie 0. S'il échoue, il renvoie -1 et écrit "
 "I<errno> en conséquence."
 
 #. type: Plain text
@@ -1324,7 +1324,7 @@
 "interrupts the call."
 msgstr ""
 "B<sem_wait>() décrémente (verrouille) le sémaphore pointé par I<sem>. Si la "
-"valeur du sémaphore est plus grande que 0, la décrémentation s'effectue et "
+"valeur du sémaphore est plus grande que 0, la décrémentation s'effectue et "
 "la fonction renvoie immédiatement. Si le sémaphore vaut zéro, l'appel "
 "bloquera jusqu'à ce qu’il devienne possible d'effectuer la "
 "décrémentation (c'est-à-dire la valeur du sémaphore devient positive), ou "
@@ -1403,8 +1403,8 @@
 "semaphore is left unchanged, -1 is returned, and I<errno> is set to indicate "
 "the error."
 msgstr ""
-"Toutes ces fonctions renvoient 0 si elles réussissent. Si elles échouent, la "
-"valeur du sémaphore n'est pas modifiée, elles renvoient -1 et écrivent "
+"Toutes ces fonctions renvoient 0 si elles réussissent. Si elles échouent, la "
+"valeur du sémaphore n'est pas modifiée, elles renvoient -1 et écrivent "
 "I<errno> en conséquence."
 
 #. type: TP
@@ -1454,8 +1454,8 @@
 "The value of I<abs_timeout.tv_nsecs> is less than 0, or greater than or "
 "equal to 1000 million."
 msgstr ""
-"La valeur de I<abs_timeout.tv_nsecs> est plus petite que 0 ou supérieure ou "
-"égale à 1 milliard."
+"La valeur de I<abs_timeout.tv_nsecs> est plus petite que 0 ou supérieure ou "
+"égale à 1 milliard."
 
 #. type: TP
 #: build/C/man3/sem_wait.3:138
@@ -1756,7 +1756,7 @@
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/semctl.2:44
 msgid "semctl - System V semaphore control operations"
-msgstr "semctl - Opérations de contrôle sur les sémaphores System V"
+msgstr "semctl - Opérations de contrôle sur les sémaphores System V"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/semctl.2:49 build/C/man2/semget.2:44 build/C/man2/semop.2:43
@@ -1924,8 +1924,8 @@
 "pointée par I<arg.buf> dans la structure de données du noyau associée à cet "
 "ensemble de sémaphores, en mettant à jour son champ I<sem_ctime>. Les "
 "membres suivants de la structure sont mis à jour\\ : I<sem_perm.uid>, "
-"I<sem_perm.gid>, et les neuf bits de poids faible de I<sem_perm.mode>. L'UID "
-"effectif du processus appelant doit être celle du propriétaire (I<sem_perm."
+"I<sem_perm.gid> et les neuf bits de poids faible de I<sem_perm.mode>. L'UID "
+"effectif du processus appelant doit être celui du propriétaire (I<sem_perm."
 "uid>) ou du créateur (I<sem_perm.cuid>) de l'ensemble de sémaphores, ou "
 "l'appelant doit être privilégié. L'argument I<semnum> est ignoré."
 
@@ -2151,7 +2151,7 @@
 msgstr ""
 "Renvoyer la valeur du champ B<semzcnt> du I<semnum>-ième sémaphore de "
 "l'ensemble (c'est-à-dire le nombre de processus attendant que le champ "
-"B<semval> du I<semnum>-ième sémaphore revienne à 0). Le processus appelant "
+"B<semval> du I<semnum>-ième sémaphore revienne à 0). Le processus appelant "
 "doit avoir des privilèges de lecture sur le jeu de sémaphores."
 
 #. type: TP
@@ -2210,7 +2210,7 @@
 #: build/C/man2/semctl.2:344
 msgid "On failure, B<semctl>()  returns -1 with I<errno> indicating the error."
 msgstr ""
-"B<semctl>() renvoie -1 s'il échoue auquel cas I<errno> contient le code "
+"B<semctl>() renvoie -1 s'il échoue auquel cas I<errno> contient le code "
 "d'erreur."
 
 #. type: Plain text
@@ -2306,7 +2306,7 @@
 "namespace that governs its IPC namespace."
 msgstr ""
 "L'argument I<cmd> a l'une des valeurs suivantes B<GETALL>, B<GETPID>, "
-"B<GETVAL>, B<GETNCNT>, B<GETZCNT>, B<IPC_STAT>, B<SEM_STAT>, B<SETALL>, ou "
+"B<GETVAL>, B<GETNCNT>, B<GETZCNT>, B<IPC_STAT>, B<SEM_STAT>, B<SETALL> ou "
 "B<SETVAL> et le processus appelant n'a pas les permissions nécessaires sur "
 "le jeu de sémaphores et n'a pas la capacité B<CAP_IPC_OWNER> dans l'espace de "
 "noms utilisateur qui régit son espace de noms IPC."
@@ -2379,8 +2379,8 @@
 "or greater than the implementation limit B<SEMVMX>."
 msgstr ""
 "L'argument I<cmd> réclame les commandes B<SETALL> ou B<SETVAL> et la valeur "
-"de B<semval> (pour l'ensemble ou pour certains sémaphores) est inférieure à "
-"0 ou supérieur à la valeur B<SEMVMX>."
+"de B<semval> (pour l'ensemble ou pour certains sémaphores) est inférieure "
+"à 0 ou supérieur à la valeur B<SEMVMX>."
 
 #. SVr4 documents additional error conditions EINVAL, EFBIG, ENOSPC.
 #. type: Plain text
@@ -2440,9 +2440,9 @@
 "recompilation under glibc-2.1.91 or later should suffice.  (The kernel "
 "distinguishes old and new calls by an B<IPC_64> flag in I<cmd>.)"
 msgstr ""
-"Divers champs de la I<struct semid_ds> étaient de type I<short> sous Linux "
-"2.2 et sont devenus des I<long> sous Linux 2.4. Pour en tirer parti, une "
-"recompilation sous glibc 2.1.91 ou ultérieure doit suffire. (Le noyau "
+"Divers champs de la I<struct semid_ds> étaient de type I<short> sous "
+"Linux 2.2 et sont devenus des I<long> sous Linux 2.4. Pour en tirer parti, une "
+"recompilation sous glibc 2.1.91 ou ultérieure doit suffire. (Le noyau "
 "distingue les anciens et nouveaux appels par un drapeau B<IPC_64> dans "
 "I<cmd>.)"
 
@@ -2568,7 +2568,7 @@
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/semget.2:39
 msgid "semget - get a System V semaphore set identifier"
-msgstr "semget - Obtenir l'identifiant d'un ensemble de sémaphores System V"
+msgstr "semget - Obtenir l'identifiant d'un ensemble de sémaphores System V"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/semget.2:49
@@ -2588,7 +2588,7 @@
 "L'appel système B<semget>() renvoie l'identifiant de l'ensemble de "
 "sémaphores System V associé à la valeur de clé I<key>. Cela peut servir pour "
 "obtenir l'identifiant d'un ensemble de sémaphores créé précédemment (lorsque "
-"I<semflg> vaut 0 et que I<key> n'a pas la valeur B<IPC_PRIVATE>) ou pour "
+"I<semflg> vaut 0 et que I<key> n'a pas la valeur B<IPC_PRIVATE>) ou pour "
 "créer un nouvel ensemble."
 
 #. type: Plain text
@@ -2624,7 +2624,7 @@
 "B<open>(2)  (though the execute permissions are not meaningful for "
 "semaphores, and write permissions mean permission to alter semaphore values)."
 msgstr ""
-"Pendant la création, les 9 bits de poids faible de l'argument I<semflg> "
+"Pendant la création, les 9 bits de poids faible de l'argument I<semflg> "
 "définissent les permissions d'accès (pour le propriétaire, le groupe et les "
 "autres) au jeu de sémaphores, en utilisant le même format et la même "
 "signification que les droits d'accès dans B<open>(2). Les permissions "
@@ -2665,7 +2665,7 @@
 "The least significant 9 bits of I<sem_perm.mode> are set to the least "
 "significant 9 bits of I<semflg>."
 msgstr ""
-"Les 9 bits de poids faible de I<sem_perm.mode> contiennent les 9 bits de "
+"Les 9 bits de poids faible de I<sem_perm.mode> contiennent les 9 bits de "
 "poids faible de I<semflg>."
 
 #. type: Plain text
@@ -2676,7 +2676,7 @@
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/semget.2:138
 msgid "I<sem_otime> is set to 0."
-msgstr "I<sem_otime> est mis à 0."
+msgstr "I<sem_otime> est mis à 0."
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/semget.2:141
@@ -2690,9 +2690,9 @@
 "being created.  Otherwise, I<nsems> must be greater than 0 and less than or "
 "equal to the maximum number of semaphores per semaphore set (B<SEMMSL>)."
 msgstr ""
-"L'argument I<nsems> peut valoir 0 (ignore) si l'appel système n'est pas une "
-"création d'ensemble de sémaphores. Autrement I<nsems> doit être supérieur à "
-"0 et inférieur ou égal au nombre maximal de sémaphores par ensemble "
+"L'argument I<nsems> peut valoir 0 (ignore) si l'appel système n'est pas une "
+"création d'ensemble de sémaphores. Autrement I<nsems> doit être supérieur "
+"à 0 et inférieur ou égal au nombre maximal de sémaphores par ensemble "
 "(B<SEMMSL>)."
 
 #. and a check is made to see if it is marked for destruction.
@@ -2710,7 +2710,7 @@
 "the error."
 msgstr ""
 "Si l'appel réussit, il renvoie l'identifiant de l'ensemble (un entier "
-"positif), sinon il renvoie -1 et I<errno> contient le code d'erreur."
+"positif), sinon il renvoie -1 et I<errno> contient le code d'erreur."
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/semget.2:174
@@ -2802,7 +2802,7 @@
 msgstr ""
 "B<IPC_PRIVATE> n'est pas une option, mais un objet de type I<key_t>. Si l'on "
 "utilise cette valeur spéciale dans l'argument I<key>, l'appel système ne se "
-"préoccupera que des 9 bits de poids faible de I<semflg> et tentera de créer "
+"préoccupera que des 9 bits de poids faible de I<semflg> et tentera de créer "
 "un nouveau jeu de sémaphores."
 
 #. type: SS
@@ -2828,9 +2828,9 @@
 "Les valeurs des sémaphores dans un ensemble qui vient d'être créé sont "
 "indéterminées (POSIX.1-2001 et POSIX.1-2008 sont explicites sur ce point, "
 "bien que POSIX.1-2008 note que de futures versions du standard pourraient "
-"exiger des implémentations qu'elles initialisent les sémaphores à 0). Même "
+"exiger des implémentations qu'elles initialisent les sémaphores à 0). Même "
 "si Linux, comme de nombreuses autres implémentations, initialise les valeurs "
-"des sémaphores à 0, une application portable ne peut pas compter sur cette "
+"des sémaphores à 0, une application portable ne peut pas compter sur cette "
 "initialisation\\ : elle doit initialiser explicitement les sémaphores à la "
 "valeur souhaitée."
 
@@ -2860,7 +2860,7 @@
 #: build/C/man2/semget.2:278
 msgid ""
 "The following limits on semaphore set resources affect the B<semget>()  call:"
-msgstr "Les limites suivantes concernent l'appel système B<semget>()\\ :"
+msgstr "Les limites suivantes de ressources concernent l'appel système B<semget>()\\ :"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/semget.2:278
@@ -2955,7 +2955,7 @@
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/semop.2:38
 msgid "semop, semtimedop - System V semaphore operations"
-msgstr "semop, semtimedop - Opérations sur les sémaphores System V"
+msgstr "semop, semtimedop - Opérations sur les sémaphores System V"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/semop.2:45
@@ -3051,7 +3051,7 @@
 "L'ensemble des opérations contenues dans I<sops> est effectué I<dans "
 "l'ordre> et I<atomiquement>. Les opérations sont toutes réalisées en même "
 "temps, et seulement si elles peuvent toutes être effectuées. Le comportement "
-"de l'appel système si toutes les opérations ne sont pas réalisables dépend "
+"de l'appel système, si toutes les opérations ne sont pas réalisables, dépend "
 "de la présence de l'attribut B<IPC_NOWAIT> dans les champs I<sem_flg> "
 "décrits plus bas."
 
@@ -3063,7 +3063,7 @@
 "types of operation, distinguished by the value of I<sem_op>."
 msgstr ""
 "Chaque opération est effectuée sur le I<sem_num>-ième sémaphore de "
-"l'ensemble. Le premier sémaphore est le numéro 0. Pour chaque sémaphore, "
+"l'ensemble. Le premier sémaphore est le numéro 0. Pour chaque sémaphore, "
 "l'opération est l'une des trois décrites ci-dessous."
 
 #. type: Plain text
@@ -3114,7 +3114,7 @@
 #: build/C/man2/semop.2:167
 msgid ""
 "I<semval> becomes 0, at which time the value of I<semzcnt> is decremented."
-msgstr "I<semval> devient égal à 0, alors I<semzcnt> est décrémenté."
+msgstr "I<semval> devient égal à 0, alors I<semzcnt> est décrémenté."
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/semop.2:175
@@ -3161,7 +3161,7 @@
 "I<sem_flg>, l'appel système échoue et I<errno> contient le code d'erreur "
 "B<EAGAIN> (et aucune des opérations de I<sops> n'est réalisée). Sinon, "
 "I<semncnt> (le décompte de threads en attente jusqu'à ce que cette valeur de "
-"sémaphore soit incrémenté) est incrémenté d'un et le thread s'endort jusqu'à "
+"sémaphore soit incrémenté) est incrémenté de un et le thread s'endort jusqu'à "
 "ce que l'un des événements suivants se produise\\ :"
 
 #. type: Plain text
@@ -3253,8 +3253,8 @@
 "If successful, B<semop>()  and B<semtimedop>()  return 0; otherwise they "
 "return -1 with I<errno> indicating the error."
 msgstr ""
-"En cas de réussite, B<semop>() et B<semtimedop>() renvoient 0. Sinon ils "
-"renvoient -1 et I<errno> contient le code d'erreur."
+"En cas de réussite, B<semop>() et B<semtimedop>() renvoient 0. Sinon ils "
+"renvoient -1 et I<errno> contient le code d'erreur."
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/semop.2:312
@@ -3318,7 +3318,7 @@
 "For some operation the value of I<sem_num> is less than 0 or greater than or "
 "equal to the number of semaphores in the set."
 msgstr ""
-"La valeur de I<sem_num> est inférieure à 0 ou supérieure ou égale au nombre "
+"La valeur de I<sem_num> est inférieure à 0 ou supérieure ou égale au nombre "
 "de sémaphores dans l'ensemble."
 
 #. type: Plain text
@@ -3369,9 +3369,9 @@
 "backported into kernel 2.4.22.  Glibc support for B<semtimedop>()  first "
 "appeared in version 2.3.3."
 msgstr ""
-"B<semtimedop>() est apparu pour la première fois dans Linux 2.5.52, puis a "
-"été rétroporté au noyau 2.4.22. La gestion de B<semtimedop>() dans la glibc "
-"date de la version 2.3.3."
+"B<semtimedop>() est apparu pour la première fois dans Linux 2.5.52, puis a "
+"été rétroporté au noyau 2.4.22. La gestion de B<semtimedop>() dans la glibc "
+"date de la version 2.3.3."
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/semop.2:410
@@ -3436,7 +3436,7 @@
 #: build/C/man2/semop.2:458
 msgid ""
 "The following limits on semaphore set resources affect the B<semop>()  call:"
-msgstr "Les limites système suivantes concernent B<semop>()\\ :"
+msgstr "Les limites suivantes de ressources concernent l'appel système B<semop>()\\ :"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/semop.2:458
@@ -3527,10 +3527,10 @@
 "being woken up when the value does actually become zero.  This bug is fixed "
 "in kernel 2.6.11."
 msgstr ""
-"Dans les noyaux 2.6.x (x E<lt>= 10) un bogue peut, dans certaines "
+"Dans les noyaux 2.6.x (x E<lt>= 10) un bogue peut, dans certaines "
 "circonstances, empêcher un thread, attendant que la valeur d'un sémaphore "
-"s'annule, d'être réveillé quand cette valeur atteint 0. Ce bogue est corrigé "
-"dans le noyau 2.6.11."
+"s'annule, d'être réveillé quand cette valeur atteint 0. Ce bogue est corrigé "
+"dans le noyau 2.6.11."
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/semop.2:525
@@ -3539,7 +3539,7 @@
 "of semaphore 0 to become zero, and then increment the semaphore value by one."
 msgstr ""
 "Le bout de code suivant utilise B<semop>() pour attendre de façon atomique "
-"que la valeur du sémaphore 0 vaille zéro, puis incrémente la valeur du "
+"que la valeur du sémaphore 0 vaille zéro, puis incrémente la valeur du "
 "sémaphore de un."
 
 #. type: Plain text
@@ -3566,8 +3566,8 @@
 "sops[0].sem_op = 0;         /* Wait for value to equal 0 */\n"
 "sops[0].sem_flg = 0;\n"
 msgstr ""
-"sops[0].sem_num = 0;        /* Agir sur le sémaphore 0 */\n"
-"sops[0].sem_op = 0;         /* Attendre que la valeur soit égale à 0 */\n"
+"sops[0].sem_num = 0;        /* Agir sur le sémaphore 0 */\n"
+"sops[0].sem_op = 0;         /* Attendre que la valeur soit égale à 0 */\n"
 "sops[0].sem_flg = 0;\n"
 
 #. type: Plain text
@@ -3578,7 +3578,7 @@
 "sops[1].sem_op = 1;         /* Increment value by one */\n"
 "sops[1].sem_flg = 0;\n"
 msgstr ""
-"sops[1].sem_num = 0;        /* Agir sur le sémaphore 0 */\n"
+"sops[1].sem_num = 0;        /* Agir sur le sémaphore 0 */\n"
 "sops[1].sem_op = 1;         /* Incrémenter la valeur de un */\n"
 "sops[1].sem_flg = 0;\n"
 

Répondre à