Bonjour, Le 27/12/2018 à 15:50, JP Guillonneau a écrit : > Bonjour, > > suggestion. > > > Amicalement. > > -- > Jean-Paul Corrections intégrées. Merci d'avance pour vos nouvelles relectures. Amicalement, jipege
# Translation of movim debconf templates to French # Copyright (C) 2018 Debian French l10n Team <debian-l10n-french@lists.debian.org> # This file is distributed under the same license as the movim package. # # Jean-Pierre Giraud <jean-pierregir...@neuf.fr>, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: movim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mo...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 00:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-27 19:15+0100\n" "Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregir...@neuf.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. Type: string #. Description #: ../movim.templates:1001 msgid "Admin username:" msgstr "Nom d'utilisateur de l'administrateur :" #. Type: string #. Description #. Type: password #. Description #: ../movim.templates:1001 ../movim.templates:2001 msgid "" "Movim has an administration tool to configure various settings, which is " "protected by an admin user and password." msgstr "" "Pour configurer certains réglages, Movim possède un outil d'administration " "qui est sécurisé par un administrateur avec un mot de passe." #. Type: string #. Description #: ../movim.templates:1001 msgid "Please provide the username to login to the backend." msgstr "Veuillez fournir le nom d'utilisateur pour se connecter au programme." #. Type: password #. Description #: ../movim.templates:2001 msgid "Admin password:" msgstr "Mot de passe de l'administrateur :" #. Type: password #. Description #: ../movim.templates:2001 msgid "Please provide the password to login to the backend." msgstr "Veuillez indiquer le mot de passe pour se connecter au programme." #. Type: string #. Description #: ../movim.templates:3001 msgid "Public URL of Movim instance:" msgstr "URL publique de l'instance de Movim :" #. Type: string #. Description #: ../movim.templates:3001 msgid "" "The public URL is the URL at which this instance of Movim will be reachable. " "It is used in various places to generate endpoint URLs." msgstr "" "L'URL publique est l'URL à laquelle cette instance de Movim sera joignable. " "Elle est utilisée à divers emplacements pour créer des URL de point d'accès." #. Type: string #. Description #: ../movim.templates:3001 msgid "" "Please make sure to use the right protocol (HTTP vs. HTTPS), the correct " "public hostname and the correct base path expected by your webserver. The " "WebSocket endpoint is expected at .../ws/ below this URL." msgstr "" "Veuillez vous assurer d'utiliser le bon protocole (HTTP ou HTTPS), le nom " "d'hôte public correct et le chemin correct de la base attendu par le " "serveur web. Le point d'accès WebSocket se trouve à cette URL avec .../ws/ " "en aval." #. Type: string #. Description #: ../movim.templates:4001 msgid "WebSocket port:" msgstr "Port WebSocket :" #. Type: string #. Description #: ../movim.templates:4001 msgid "" "This port is used internally and normally accepts reverse-proxied " "connections from a public-facing wbserver." msgstr "" "Ce port est utilisé en interne et accepte normalement des connexions " "utilisant un mandataire inverse à partir d'un serveur web destiné au public."