Merci Baptiste! C'est super précieux ce retour. Je le garde et bloquerai
donc, sur ce fondement, les futures traductions ne respectant pas la
règle. Je lirai ça tranquillement ce soir.

N'hésitez pas à rappeler ces références en relisant les paquets que j'ai
validés hier si nécessaire.




Jean-Philippe MENGUAL
Le 23/09/2019 à 09:39, Baptiste Jammet a écrit :
> Bonjour, 
> 
> Dixit Jean-Pierre Giraud, le 23/09/2019 :
>> Le 22/09/2019 à 22:52, Thomas Vincent a écrit :
>>> Actuellement, les descriptions courtes des paquets sont généralement
>>> traduites sans majuscule.
>>> La principale raison à mes yeux est que certains modes de
>>> présentations de ces descriptions les placent après des « : », comme
>>> par exemple sur packages.debian.org.
> 
>> le choix de
>> la minuscule correspond, comme l'explique Thomas, au fait que la
>> description courte doit être considérée comme un "champ" de la base de
>> données des descriptions de paquet, champ utilisé par plusieurs
>> application notamment après des « : ». 
> 
> C'est aussi pour cela qu'elle ne finit pas par un point.
> Voir https://www.debian.org/international/l10n/ddtp#l3 
> et « apt show $paquet » ou « aptitude show $paquet ».
> 
> Un jour, j'ai vu écrit quelque part que « les descriptions courtes
> commencent par une minuscule et n'ont pas de point final ». Mais je ne
> retrouve plus où…
> Ah, ça y est j'ai retrouvé ! C'est carrément dans dev-ref :
> https://www.debian.org/doc/manuals/developers-reference/ch06.fr.html#bpp-pkg-synopsis
> (https://www.debian.org/doc/manuals/developers-reference/ch06.html#bpp-pkg-synopsis
> pour la VO)
> 
> En un peu plus formel, la Charte Debian parle des descriptions de
> paquet :
> https://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#the-description-of-a-package
> 
> Bonne journée.
> Baptiste
> 

Répondre à