Bonjour, autres suggestions indépendantes.
Amicalement. -- Jean-Paul
--- dd.1.po 2020-02-17 00:26:58.000000000 +0100 +++ jp_dd.1.po 2020-02-17 16:10:01.471290076 +0100 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: coreutils manpages\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-16 21:21+01:00\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-17 00:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-17 16:10+0100\n" "Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL <jpmeng...@debian.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" @@ -95,8 +95,8 @@ "read and write up to BYTES bytes at a time (default: 512); overrides ibs and " "obs" msgstr "" -"lire et écrire jusqu'à OCTETS octets à la fois (par défaut : 512) ; surpasse " -"ibs et obs" +"lire et écrire jusqu'à I<OCTETS> octets à la fois (par défaut : 512) ; " +"surpasse B<ibs> et B<obs>" #. type: TP #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron @@ -207,7 +207,7 @@ #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "skip N obs-sized blocks at start of output" -msgstr "sauter I<N> blocs de taille « obs » en début de sortie" +msgstr "sauter I<N> blocs de taille B<obs> en début de sortie" #. type: TP #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron @@ -218,13 +218,13 @@ #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "skip N ibs-sized blocks at start of input" -msgstr "sauter I<N> blocs de taille « ibs » en début d'entrée" +msgstr "sauter I<N> blocs de taille B<ibs> en début d'entrée" #. type: TP #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "status=LEVEL" -msgstr "status=NIVEAU" +msgstr "B<status=>I<NIVEAU>" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron @@ -233,10 +233,10 @@ "but error messages, \\&'noxfer' suppresses the final transfer statistics, " "\\&'progress' shows periodic transfer statistics" msgstr "" -"Le NIVEAU d'information à afficher sur stderr ; \\&« none » supprime tout " -"sauf les messages d'erreur, \\&« noxfer » supprime les statistiques de " -"transfert finales, \\&« progress » affiche des statistiques périodiques sur " -"le transfert" +"Le I<NIVEAU> d'information à afficher sur la sortie dâerreur ; \\&« none » " +"supprime tout sauf les messages d'erreur, \\&« noxfer » supprime les " +"statistiques de transfert finales, \\&« progress » affiche des statistiques " +"périodiques sur le transfert" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron @@ -246,7 +246,7 @@ "GB=1000*1000*1000, G=1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y. Binary " "prefixes can be used, too: KiB=K, MiB=M, and so on." msgstr "" -"N et OCTETS peuvent être suivis de l'un des suffixes multiplicatifs " +"I<N> et I<OCTETS> peuvent être suivis de l'un des suffixes multiplicatifs " "suivants : c = 1, w = 2, b = 512, kB = 1000, K = 1024, MB = 1000*1000, " "M = 1024*1024, xM = M, GB = 1000*1000*1000, G = 1024*1024*1024 et ainsi de " "suite pour T, P, E, Z, Y. Des préfixes binaires peuvent être utilisés " @@ -301,7 +301,7 @@ msgid "pad newline-terminated records with spaces to cbs-size" msgstr "" "remplir les enregistrements terminés par un saut de ligne avec des espaces " -"jusqu'à l'obtention de la taille «\\ cbs\\ »" +"jusqu'à l'obtention de la taille B<cbs>" #. type: TP #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron @@ -313,8 +313,8 @@ #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "replace trailing spaces in cbs-size records with newline" msgstr "" -"remplacer les blancs restants dans les enregistrements de taille «\\ cbs\\ » " -"par des sauts de ligne" +"remplacer les blancs restants dans les enregistrements de taille B<cbs> par " +"des sauts de ligne" #. type: TP #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron @@ -347,7 +347,8 @@ #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "try to seek rather than write the output for NUL input blocks" -msgstr "essayer de sauter les blocs d'entrée NULL plutôt que de les écrire" +msgstr "" +"essayer de sauter les blocs d'entrée dâoctets NULL plutôt que de les écrire" #. type: TP #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron @@ -372,9 +373,9 @@ "pad every input block with NULs to ibs-size; when used with block or " "unblock, pad with spaces rather than NULs" msgstr "" -"remplir chaque bloc d'entrée par des NULL jusqu'à l'obtention de la taille " -"«\\ ibs\\ ». Des espaces au lieu des NULL sont utilisées lorsque sync est " -"employé en combinaison avec block ou unblock." +"remplir chaque bloc d'entrée par des octets NULL. Lorsquâutilisé avec " +"B<block> ou B<unblock>, remplir avec des espaces plutôt quâavec des octets " +"NULL" #. type: TP #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron @@ -495,7 +496,7 @@ #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "likewise, but also for metadata" -msgstr "identique mais écrire aussi les métadonnées" +msgstr "identique mais aussi pour les métadonnées" #. type: TP #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron @@ -506,7 +507,7 @@ #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "accumulate full blocks of input (iflag only)" -msgstr "accumuler des blocs pleins en entrée (seulement iflag)" +msgstr "accumuler des blocs pleins en entrée (seulement B<iflag>)" #. type: TP #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron @@ -539,7 +540,7 @@ #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "Request to drop cache. See also oflag=sync" -msgstr "Demander de vider le cache. Voir aussi oflag=sync" +msgstr "demander de vider le cache. Voir aussi oflag=sync" #. type: TP #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron @@ -550,7 +551,7 @@ #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "do not assign controlling terminal from file" -msgstr "ne pas transformer le fichier en un terminal de contrôle" +msgstr "ne pas assigner le terminal de contrôle à partir du fichier" #. type: TP #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron @@ -573,7 +574,7 @@ #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "treat 'count=N' as a byte count (iflag only)" msgstr "" -"traiter «\\ count=N\\ » comme un nombre d'octets (seulement avec iflag)" +"traiter «\\ count=N\\ » comme un nombre d'octets (seulement avec B<iflag>)" #. type: TP #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron @@ -584,7 +585,8 @@ #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "treat 'skip=N' as a byte count (iflag only)" -msgstr "traiter «\\ skip=N\\ » comme un nombre d'octets (seulement avec iflag)" +msgstr "" +"traiter «\\ skip=N\\ » comme un nombre d'octets (seulement avec B<iflag>)" #. type: TP #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron @@ -595,7 +597,8 @@ #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "treat 'seek=N' as a byte count (oflag only)" -msgstr "traiter «\\ seek=N\\ » comme un nombre d'octets (seulement avec oflag)" +msgstr "" +"traiter «\\ seek=N\\ » comme un nombre d'octets (seulement avec B<oflag>)" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron @@ -621,7 +624,7 @@ #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "display this help and exit" -msgstr "Afficher l'aide-mémoire et quitter" +msgstr "afficher l'aide-mémoire et quitter" #. type: TP #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron @@ -632,7 +635,7 @@ #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "output version information and exit" -msgstr "Afficher le nom et la version du logiciel et quitter" +msgstr "afficher le nom et la version du logiciel et quitter" #. type: SH #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron @@ -656,7 +659,7 @@ msgid "" "GNU coreutils online help: E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/E<gt>" msgstr "" -"Aide en ligne de GNU coreutils : E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/" +"Aide en ligne de GNU coreutils : E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/" "E<gt>" #. type: Plain text @@ -680,7 +683,7 @@ "version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>." msgstr "" "Copyright \\(co 2019 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+\\ : GNU " -"GPL version 3 ou supérieures E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>" +"GPL version 3 ou ultérieure E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron @@ -707,7 +710,7 @@ #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "or available locally via: info \\(aq(coreutils) dd invocation\\(aq" msgstr "" -"aussi disponible localement à lâaide de la commande : info \\(aq(coreutils) " +"aussi disponible localement à lâaide de la commande : info \\(aq(coreutils) " "dd invocation\\(aq" #. type: TH @@ -729,7 +732,7 @@ "w =2, b =512, kB =1000, K =1024, MB =1000*1000, M =1024*1024, xM =M, GB " "=1000*1000*1000, G =1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y." msgstr "" -"N et OCTETS peuvent être suivis de l'un des suffixes multiplicatifs " +"B<N> et B<OCTETS> peuvent être suivis de l'un des suffixes multiplicatifs " "suivants : c = 1, w = 2, b = 512, kB = 1000, K = 1024, MB = 1000*1000, " "M = 1024*1024, xM = M, GB = 1000*1000*1000, G = 1024*1024*1024 et ainsi de " "suite pour T, P, E, Z, Y." @@ -749,7 +752,7 @@ "version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>." msgstr "" "Copyright \\(co 2018 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+\\ : GNU " -"GPL version 3 ou supérieures E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>" +"GPL version 3 ou ultérieure E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>" #. type: Plain text #: debian-buster debian-unstable