Bonjour, suggestions.
Amicalement. -- Jean-Paul
--- stat.1.po.orig 2020-05-10 09:40:51.163000643 +0200 +++ stat.1.po 2020-05-10 10:27:30.727635196 +0200 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: coreutils manpages\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-30 20:13+02:00\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-10 00:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-10 10:27+0200\n" "Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL <jpmeng...@debian.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" @@ -119,8 +119,8 @@ "specify how to use cached attributes; useful on remote file systems. See " "MODE below" msgstr "" -"Indiquer la manière d'utiliser les attributs mis en cache ; utile sur les " -"systèmes de fichiers distants. Voir MODE ci-dessous." +"indiquer la manière d'utiliser les attributs mis en cache ; utile sur les " +"systèmes de fichiers distants. Voir I<MODE> ci-dessous." #. type: TP #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -133,7 +133,8 @@ msgid "" "use the specified FORMAT instead of the default; output a newline after each " "use of FORMAT" -msgstr "utiliser le I<FORMAT> indiqué plutôt que celui utilisé par défaut" +msgstr "utiliser le I<FORMAT> indiqué plutôt que celui utilisé par défaut, " +"afficher une nouvelle ligne après chaque utilisation de I<FORMAT>" #. type: TP #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -192,10 +193,10 @@ "synchronize with the latest attributes, and `default` will leave it up to " "the underlying file system." msgstr "" -"Le paramètre MODE de B<--cached> peut être always, never, ou default. " -"« anways » utilisera toujours les attributs cachés s'il y en a, alors que " -"« never » essaiera de se synchroniser avec les derniers attributs et que " -"« default » s'en remettra su système de fichiers sou-jacent." +"Le paramètre I<MODE> de B<--cached> peut être I<always>, I<never> ou I<default>. " +"I<always> utilisera toujours les attributs cachés s'il y en a, alors que " +"I<never> essaiera de se synchroniser avec les derniers attributs et que " +"I<default> s'en remettra au système de fichiers sous-jacent." #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -213,7 +214,7 @@ #. type: Plain text #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "permission bits in octal (note '#' and '0' printf flags)" -msgstr "droits en octets (remarquez les drapeaux « # » et « 0 » de printf)." +msgstr "droits sous forme octale (remarquez les drapeaux « # » et « 0 » de B<printf>)." #. type: TP #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -224,7 +225,7 @@ #. type: Plain text #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "permission bits and file type in human readable form" -msgstr "droits et type de fichier fichier dans un format lisible par un humain" +msgstr "droits et type de fichier dans un format lisible par un humain" #. type: TP #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -246,7 +247,7 @@ #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "the size in bytes of each block reported by %b" -msgstr "taille, en octets, de chaque bloc rapporté par %b" +msgstr "taille, en octets, de chaque bloc rapporté par «\\ %b\\ »" #. type: TP #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -378,7 +379,7 @@ #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "quoted file name with dereference if symbolic link" -msgstr "nom du fichier cité, déréférencé s'il s'agit d'un lien symbolique" +msgstr "nom du fichier entre guillemets, déréférencé s'il s'agit d'un lien symbolique" #. type: TP #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -653,7 +654,7 @@ "details about the options it supports." msgstr "" "NOTE\\ : votre interpréteur de commandes peut avoir sa propre version de " -"stat, qui remplace en général la version décrite ici. Veuillez vous référer " +"B<stat>, qui remplace en général la version décrite ici. Veuillez vous référer " "à la documentation de votre interpréteur de commandes pour en connaître les " "options." @@ -723,7 +724,7 @@ #. type: Plain text #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "stat(2), statfs(2), statx(2)" -msgstr "stat(2), statfs(2), statx(2)" +msgstr "B<stat>(2), B<statfs>(2), B<statx>(2)" #. type: Plain text #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -756,7 +757,7 @@ #: debian-buster debian-unstable msgid "access rights in octal (note '#' and '0' printf flags)" msgstr "" -"droits d'accès en octets (remarquez les drapeaux « # » et « 0 » de printf)." +"droits d'accès sous forme octale (remarquez les drapeaux « # » et « 0 » de B<printf>)." #. type: Plain text #: debian-buster debian-unstable @@ -789,7 +790,7 @@ #. type: Plain text #: debian-buster debian-unstable msgid "stat(2), statfs(2)" -msgstr "stat(2), statfs(2)" +msgstr "B<stat>(2), B<statfs>(2)" #. type: Plain text #: debian-buster debian-unstable