Bonjour, suggestions. Rem : les fichiers *.diff fournis dans le RFR sont identiques.
Amicalement. -- Jean-Paul
--- wcschr.3.po.orig 2020-07-25 10:11:02.529417275 +0200 +++ wcschr.3.po 2020-07-26 08:53:16.756763046 +0200 @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: perkamon\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-30 19:21+02:00\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-12 14:40+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-26 08:53+0200\n" "Last-Translator: Grégoire Scano <gregoire.sc...@malloc.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" @@ -70,7 +70,7 @@ #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "wcschr - search a wide character in a wide-character string" -msgstr "wcschr - Rechercher un caractère large dans une chaîne" +msgstr "wcschr - Rechercher un caractère large dans une chaîne de caractères larges" #. type: SH #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
--- wcscspn.3.po.orig 2020-07-25 10:11:02.533417293 +0200 +++ wcscspn.3.po 2020-07-26 08:45:20.954780407 +0200 @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: perkamon\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-30 19:21+02:00\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-12 14:40+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-26 08:45+0200\n" "Last-Translator: Grégoire Scano <gregoire.sc...@malloc.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" @@ -71,7 +71,7 @@ #: opensuse-tumbleweed msgid "" "wcscspn - search a wide-character string for any of a set of wide characters" -msgstr "wcscspn - Extraire des portions de chaîne de caractères larges" +msgstr "wcscspn - Rechercher une chaine de caractère large dans un ensemble de caractères larges" #. type: SH #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -136,9 +136,9 @@ "characters in the wide-character string I<reject>, or I<wcslen(wcs)> if " "there is none." msgstr "" -"La fonction B<wcscspn>() renvoie le nombre de caractères larges du segment " -"initial de la chaîne I<wcs> non contenus dans I<rejet>. Elle retourne donc " -"la position de la première occurrence d'un caractère de la chaîne I<rejet> " +"La fonction B<wcscspn>() renvoie le nombre de caractères larges du plus long segment " +"au début de la chaîne I<wcs> non contenus dans I<rejet>. Elle retourne donc " +"la position de la première occurrence d'un caractère large de la chaîne I<rejet> " "au sein de I<wcs> ou I<wcslen(wcs)> si aucun n'est trouvé." #. type: SH
--- wcsncmp.3.po.orig 2020-07-25 10:11:02.541417328 +0200 +++ wcsncmp.3.po 2020-07-26 08:25:42.777394131 +0200 @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: perkamon\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-30 19:22+02:00\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-25 15:03+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-26 08:25+0200\n" "Last-Translator: Grégoire Scano <gregoire.sc...@malloc.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" @@ -115,7 +115,7 @@ "fonction B<strncmp>(3). Elle compare la chaîne de caractères larges pointée " "par I<s1> et celle pointée par I<s2>, en ne considérant que I<n> caractères " "larges au maximum pour chaque chaîne. Au sein de chaque chaîne, la " -"comparaison n'a lieu que jusqu'à la première occurrence de le caractère " +"comparaison n'a lieu que jusqu'à la première occurrence dâun caractère " "large NULL final (L\\(aq\\e0\\(aq), s'il y en a un." #. type: SH
--- wcsncpy.3.po.orig 2020-07-25 10:11:02.545417346 +0200 +++ wcsncpy.3.po 2020-07-26 08:17:25.786668056 +0200 @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: perkamon\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-30 19:22+02:00\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-25 15:03+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-26 08:17+0200\n" "Last-Translator: Grégoire Scano <gregoire.sc...@malloc.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" @@ -120,9 +120,9 @@ "\\e0\\(aq), vers la zone pointée par I<dest>. Elle écrit exactement I<n> " "caractères larges dans I<dest>. Si la longueur I<wcslen(src)> est inférieure " "à I<n>, les caractères restants dans la zone pointée par I<dest> seront " -"remplis par des caractères larges nuls. Si la longueur I<wcslen(src)> est " +"remplis par des caractères larges NULL. Si la longueur I<wcslen(src)> est " "supérieure ou égale à I<n>, la chaîne pointée par I<dest> ne sera pas " -"terminée par un caractère large nul." +"terminée par un caractère large NULL." #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
--- wcsnrtombs.3.po.orig 2020-07-25 10:11:02.549417364 +0200 +++ wcsnrtombs.3.po 2020-07-25 13:37:47.785621711 +0200 @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: perkamon\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-30 19:22+02:00\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-25 14:56+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-25 13:37+0200\n" "Last-Translator: Grégoire Scano <gregoire.sc...@malloc.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" @@ -155,8 +155,8 @@ "limited to I<nwc>." msgstr "" "La fonction B<wcsnrtombs>() est l'équivalent de B<wcsrtombs>(3), sauf que le " -"nombre de caractères larges à convertir est limité (à I<nwc>), en commençant " -"en I<*src>." +"nombre de caractères larges à convertir est limité à I<nwc>, en commençant " +"à I<*src>." #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -170,11 +170,11 @@ "succeeds, and then incrementing I<dest> by the number of bytes written and " "I<*src> by one. The conversion can stop for three reasons:" msgstr "" -"Si I<dest> n'est pas un pointeur NULL, la fonction B<wcsnrtombs>() convertit " +"Si I<dest> n'est pas NULL, la fonction B<wcsnrtombs>() convertit " "au maximum I<nwc> caractères larges depuis la chaîne I<*src> vers la " "séquence multioctet située en I<dest>. Au plus I<len> octets seront écrits " "dans I<dest>. L'état de conversion I<*ps> est mis à jour. La conversion est " -"en fait réalisée en invoquant I<wcrtomb(dest,*src,ps)> à répétition, aussi " +"en fait réalisée en invoquant I<wcrtomb(dest, *src, ps)> à répétition, aussi " "longtemps que cet appel réussit, en augmentant à chaque fois I<dest> du " "nombre d'octets écrits, et en incrémentant I<*src> de B<1>. La conversion " "peut se terminer pour trois raisons\\ :" @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "" "Un caractère large que l'on ne peut pas représenter par une séquence " "multioctet (dans la locale utilisée) a été rencontré. Dans ce cas I<*src> " -"pointera sur le caractère invalide, et la fonction renverra I<(size_t)\\ -1> " +"pointera sur le caractère non valable, et la fonction renverra I<(size_t)\\ -1> " "après avoir placé B<EILSEQ> dans I<errno>." #. type: IP @@ -241,7 +241,7 @@ "La chaîne de caractères larges a été complètement convertie, y compris le " "caractère large NULL final (ramenant I<*ps> à l'état initial). Dans ce cas, " "I<*src> devient NULL, et la fonction renvoie le nombre d'octets écrits dans " -"I<dest>, sans compter l'octet NULL final («\\ \\e0\\ »)." +"I<dest>, sans compter l'octet NULL final (\\(aq\\e0\\(aq)." #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -262,7 +262,7 @@ "In both of the above cases, if I<ps> is NULL, a static anonymous state known " "only to the B<wcsnrtombs>() function is used instead." msgstr "" -"Dans tous les cas, si I<ps> est un pointeur NULL, un état anonyme statique, " +"Dans tous les cas, si I<ps> est NULL, un état anonyme statique, " "réservé à la fonction B<wcsnrtombs>() est utilisé à sa place." #. type: Plain text @@ -273,7 +273,7 @@ "I<dest>." msgstr "" "Le programmeur doit s'assurer qu'il y a assez de place pour au moins I<len> " -"octets au minimum dans I<dest>." +"octets dans I<dest>." #. type: SH #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -292,7 +292,7 @@ "I<(size_t)\\ -1> is returned, and I<errno> set to B<EILSEQ>." msgstr "" "La fonction B<wcsnrtombs>() renvoie le nombre d'octets constituant la partie " -"convertie de la séquence multioctet, sans compter l'octet nul final. Si elle " +"convertie de la séquence multioctet, sans compter l'octet NULL final. Si elle " "rencontre un caractère large qu'elle ne peut convertir, elle renvoie " "I<(size_t)\\ -1> et place B<EILSEQ> dans I<errno>." @@ -389,7 +389,7 @@ #: opensuse-tumbleweed msgid "Passing NULL as I<ps> is not multithread safe." msgstr "" -"L'utilisation d'un pointeur NULL pour B<ps> n'est pas sûre dans un contexte " +"L'utilisation de NULL pour B<ps> n'est pas sûre dans un contexte " "multithread." #. type: SH
--- wcsrtombs.3.po.orig 2020-07-25 10:11:02.553417381 +0200 +++ wcsrtombs.3.po 2020-07-25 12:51:03.311940433 +0200 @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: perkamon\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-30 19:22+02:00\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-25 13:14+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-25 12:51+0200\n" "Last-Translator: Grégoire Scano <gregoire.sc...@malloc.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" @@ -117,11 +117,11 @@ "incrementing I<dest> by the number of bytes written and I<*src> by one. The " "conversion can stop for three reasons:" msgstr "" -"Si I<dest> n'est pas un pointeur NULL, la fonction B<wcsrtombs>() convertit " +"Si I<dest> n'est pas NULL, la fonction B<wcsrtombs>() convertit " "les caractères larges depuis la chaîne I<*src> vers la séquence multioctet " "située en I<dest>. Au plus I<len> octets seront écrits dans I<dest>. L'état " "de conversion I<*ps> est mis à jour. La conversion est réalisée en invoquant " -"I<wcrtomb(dest,*src,ps)> aussi longtemps que cet appel réussit, en " +"I<wcrtomb(dest, *src, ps)> aussi longtemps que cet appel réussit, en " "augmentant à chaque fois I<dest> du nombre d'octets écrits, et en " "incrémentant I<*src>. La conversion peut se terminer pour trois raisons\\ :" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "" "Un caractère large que l'on ne peut pas représenter par une séquence " "multioctet (dans la locale utilisée) a été rencontré. Dans ce cas I<*src> " -"pointera sur le caractère invalide, et la fonction renverra I<(size_t)\\ -1> " +"pointera sur le caractère non valable et la fonction renverra I<(size_t)\\ -1> " "après avoir placé B<EILSEQ> dans I<errno>." #. type: IP @@ -183,10 +183,10 @@ "terminating null byte (\\(aq\\e0\\(aq), is returned." msgstr "" "La chaîne de caractères larges a été complètement convertie, y compris le " -"caractère large NULL final («\\ L\\(aq\\e0\\(aq\\ »), ramenant I<*ps> à " +"caractère large NULL final (L\\(aq\\e0\\(aq), ramenant I<*ps> à " "l'état initial. Dans ce cas, I<*src> devient NULL, et la fonction renvoie le " -"nombre d'octets écrits dans I<dest>, sans compter l'octet NULL final («\\ " -"\\(aq\\e0\\(aq\\ »)." +"nombre d'octets écrits dans I<dest>, sans compter l'octet NULL final " +"(\\(aq\\e0\\(aq)." #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -207,8 +207,8 @@ "In both of the above cases, if I<ps> is NULL, a static anonymous state known " "only to the B<wcsrtombs>() function is used instead." msgstr "" -"Dans tous les cas, si I<ps> est un pointeur NULL, un état anonyme statique, " -"réservé à la fonction B<mbsnrtowcs>() est utilisé à sa place." +"Dans tous les cas, si I<ps> est NULL, un état anonyme statique, " +"réservé à la fonction B<wcsrtombs>() est utilisé à sa place." #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -218,7 +218,7 @@ "I<dest>." msgstr "" "Le programmeur doit s'assurer qu'il y a assez de place pour au moins I<len> " -"octets au minimum dans I<dest>." +"octets dans I<dest>." #. type: SH #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -334,7 +334,7 @@ #: opensuse-tumbleweed msgid "Passing NULL as I<ps> is not multithread safe." msgstr "" -"L'utilisation d'un pointeur NULL pour B<ps> n'est pas sûre dans un contexte " +"L'utilisation de NULL pour B<ps> n'est pas sûre dans un contexte " "multithread." #. type: SH
--- wcstombs.3.po.orig 2020-07-25 09:05:09.000000000 +0200 +++ wcstombs.3.po 2020-07-25 11:06:40.332102806 +0200 @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: perkamon\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-30 19:22+02:00\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-25 13:09+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-25 11:06+0200\n" "Last-Translator: Grégoire Scano <gregoire.sc...@malloc.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" @@ -68,7 +68,7 @@ #: opensuse-tumbleweed msgid "wcstombs - convert a wide-character string to a multibyte string" msgstr "" -"wcstombs - Convertir une chaîne de caractères étendus en chaîne de " +"wcstombs - Convertir une chaîne de caractères larges en chaîne de " "caractères multioctets" #. type: SH @@ -109,7 +109,7 @@ "I<dest> begins in the initial shift state. The conversion can stop for " "three reasons:" msgstr "" -"Si I<dest> n'est pas un pointeur NULL, la fonction B<wcstombs>() convertit " +"Si I<dest> n'est pas NULL, la fonction B<wcstombs>() convertit " "la chaîne de caractères larges I<src> en une séquence multioctet située en " "I<dest>. Au plus I<n> octets seront écrits dans I<dest>. La séquence de " "caractères écrits dans I<dest> débute dans l'état de décalage initial. La " @@ -180,7 +180,7 @@ "I<dest>." msgstr "" "Le programmeur doit s'assurer qu'il y a assez de place pour au moins I<n> " -"octets au minimum dans I<dest>." +"octets dans I<dest>." #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
--- wcstok.3.po.orig 2020-07-25 10:11:02.561417417 +0200 +++ wcstok.3.po 2020-07-25 11:34:49.841156520 +0200 @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: perkamon\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-30 19:22+02:00\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-25 15:04+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-25 11:34+0200\n" "Last-Translator: Grégoire Scano <gregoire.sc...@malloc.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" @@ -140,9 +140,9 @@ "de B<wcstok>() à renvoyer NULL. Sinon, la fonction considère avoir atteint " "le début d'une séquence et renvoie un pointeur dessus après l'avoir fait " "suivre d'un caractère large NULL (L\\(aq\\e0\\(aq) (en remplaçant le premier " -"caractère se trouvant dans I<delim>). Elle met à jour le pointeur I<*ptr> " +"caractère large se trouvant dans I<delim>). Elle met à jour le pointeur I<*ptr> " "pour qu'un nouvel appel de B<wcstok>() continue la recherche à la suite " -"d'une sequence trouvée." +"d'une séquence trouvée." #. type: SH #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -159,7 +159,7 @@ "further token was found." msgstr "" "La fonction B<wcstok>() renvoie un pointeur sur la séquence suivante, ou " -"NULL si aucun mot n'a été trouvé." +"NULL si aucune séquence n'a été trouvée." #. type: SH #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -262,7 +262,7 @@ "The following code loops over the tokens contained in a wide-character " "string." msgstr "" -"Le code suivant parcourt les séquences contenues dans la chaîne de " +"Le code suivant parcourt les séquences (token) contenues dans la chaîne de " "caractères larges." #. type: Plain text