Bonjour, suggestions.
Remarque : les espaces insécables dans les sections no-wrap sont inutiles Amicalement. -- Jean-Paul
--- ungetwc.3.po.orig 2020-08-04 07:39:18.696407595 +0200 +++ ungetwc.3.po 2020-08-04 07:49:17.823937239 +0200 @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: perkamon\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-30 19:21+02:00\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-04 10:52+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-04 07:49+0200\n" "Last-Translator: Grégoire Scano <gregoire.sc...@malloc.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" @@ -120,7 +120,7 @@ "character, it sets I<errno> to B<EILSEQ> and returns B<WEOF>." msgstr "" "Si I<wc> est B<WEOF>, B<WEOF> est renvoyé. Si I<wc> est un caractère large " -"non valide, I<errno> est positionné à B<EILSEQ> et B<WEOF> est renvoyé." +"non valable, I<errno> est positionné à B<EILSEQ> et B<WEOF> est renvoyé." #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -131,9 +131,9 @@ "position indicator is decremented by one or more. The end-of-file indicator " "is cleared. The backing storage of the file is not affected." msgstr "" -"Si I<wc> est un caractère large valide, celui-ci est remis dans le flux et " +"Si I<wc> est un caractère large valable, celui-ci est remis dans le flux et " "devient alors disponible pour de nouvelles opérations de lecture de " -"caractères larges. Le pointeur de fichier est décrémenté de un ou plus. " +"caractères larges. Lâindicateur de position dans le fichier est décrémenté de un ou plus. " "L'indicateur de fin de fichier est réinitialisé. L'image du fichier sur " "disque n'est pas affectée." @@ -145,7 +145,7 @@ "be any other valid wide character." msgstr "" "NB\\ : I<wc> n'a pas besoin d'être le dernier caractère large lu depuis le " -"flux\\ ; ce peut être n'importe quel autre caractère large." +"flux\\ ; ce peut être n'importe quel autre caractère large valable." #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -155,8 +155,8 @@ "pushed-back wide characters will be read in reverse order; however, only one " "level of push-back is guaranteed." msgstr "" -"Si l'implémentation prend en charge la remise dans le flux de caractères " -"multiples, les caractères larges seront lus dans l'ordre inverse. Cependant, " +"Si l'implémentation prend en charge la remise dâaffilée dans le flux de " +"plusieurs caractères, les caractères larges seront lus dans l'ordre inverse. Cependant, " "seulement un niveau de réinjection est garanti." #. type: SH
--- getwchar.3.po.orig 2020-08-04 07:39:18.692407570 +0200 +++ getwchar.3.po 2020-08-04 07:54:47.837804761 +0200 @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: perkamon\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-30 19:14+02:00\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-12 14:40+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-04 07:54+0200\n" "Last-Translator: Grégoire Scano <gregoire.sc...@malloc.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" @@ -238,7 +238,7 @@ "character." msgstr "" "On peut supposer raisonnablement que B<getwchar>() lira en fait une séquence " -"multioctet depuis l'entrée standard, et la convertira en caractères larges." +"multioctet depuis l'entrée standard, et la convertira en un caractère large." #. type: SH #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
--- getw.3.po.orig 2020-08-04 08:00:54.775854713 +0200 +++ getw.3.po 2020-08-04 08:02:50.564498168 +0200 @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: perkamon\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-30 18:47+02:00\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-04 10:18+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-04 08:02+0200\n" "Last-Translator: Grégoire Scano <gregoire.sc...@malloc.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" @@ -69,7 +69,7 @@ #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "getw, putw - input and output of words (ints)" -msgstr "getw, putw - Lecture et écriture de mots (ints)" +msgstr "getw, putw - Lecture et écriture de mots (int)" #. type: SH #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
--- gets.3.po.orig 2020-08-04 07:39:18.692407570 +0200 +++ gets.3.po 2020-08-04 08:07:28.318037592 +0200 @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: perkamon\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-30 18:47+02:00\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-04 10:16+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-04 08:07+0200\n" "Last-Translator: Grégoire Scano <gregoire.sc...@malloc.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" @@ -221,7 +221,7 @@ "the B<_ISOC11_SOURCE> feature test macro is defined." msgstr "" "LSB déconseille l'utilisation de B<gets>(). POSIX.1-2008 marque B<gets>() " -"comme étant obsolète. ISO C11 retire la specification de B<gets>() du " +"comme étant obsolète. ISO C11 retire la spécification de B<gets>() du " "langage C et, depuis la version 2.16, les fichiers d'en-tête glibc " "n'exposent pas la déclaration de fonction si la macro de test de " "fonctionnalités B<_ISOC11_SOURCE> est définie."
--- getline.3.po.orig 2020-08-04 07:39:18.688407546 +0200 +++ getline.3.po 2020-08-04 08:22:34.702544078 +0200 @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: perkamon\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-30 19:14+02:00\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-04 10:27+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-04 08:22+0200\n" "Last-Translator: Grégoire Scano <gregoire.sc...@malloc.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "" "B<getline>() lit une ligne entière dans I<stream> et stocke l'adresse du " "tampon contenant le texte dans I<*lineptr>. Le tampon se termine par un " -"octet NULL et inclut le caractère saut-de-ligne, si un tel séparateur a été " +"octet NULL et inclut le caractère saut de ligne, si un tel séparateur a été " "trouvé." #. type: Plain text @@ -168,8 +168,9 @@ "should be freed by the user program even if B<getline>() failed." msgstr "" "Si I<*lineptr> est positionné à NULL, et si I<*n> a la valeur B<0> avant " -"l'appel, la routine B<getline>() allouera un tampon pour sauver la ligne. Ce " -"tampon devra être libéré par le programme utilisateur." +"l'appel, la routine B<getline>() allouera un tampon pour stocker la ligne. Ce " +"tampon devra être libéré par le programme utilisateur même si B<getline>() " +"échoue." #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -182,7 +183,7 @@ msgstr "" "Alternativement, avant d'appeler B<getline>(), I<*lineptr> peut contenir un " "pointeur vers un tampon de I<*n> octets alloué par B<malloc>(3). Si le " -"tampon n'est pas suffisant pour sauver la ligne saisie, B<getline>() le " +"tampon n'est pas suffisant pour stocker la ligne saisie, B<getline>() le " "redimensionnera avec B<realloc>(3), mettant à jour I<*lineptr> et I<*n> " "comme il se doit." @@ -193,7 +194,7 @@ "In either case, on a successful call, I<*lineptr> and I<*n> will be updated " "to reflect the buffer address and allocated size respectively." msgstr "" -" Quoi qu'il en soit, en cas de succès, I<*lineptr> et I<*n> seront mis à " +"Quoi qu'il en soit, en cas de succès, I<*lineptr> et I<*n> seront mis à " "jour afin de rendre compte respectivement de l'adresse et de la taille du " "tampon." @@ -207,7 +208,7 @@ "the input before end of file was reached." msgstr "" "B<getdelim>() fonctionne comme B<getline>(), si ce n'est qu'un séparateur " -"différent de saut-de-ligne peut être spécifié en tant qu'argument " +"différent du saut de ligne peut être spécifié en tant qu'argument " "I<delimiter>. Tout comme avec B<getline>(), aucun séparateur n'est ajouté " "s'il n'y en avait pas dans l'entrée avant que la fin du fichier ne soit " "atteinte." @@ -277,7 +278,7 @@ #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "Allocation or reallocation of the line buffer failed." -msgstr "Ãchac de l'allocation ou de la désallocation du tampon de ligne." +msgstr "Ãchec de l'allocation ou de la réallocation du tampon de ligne." #. type: SH #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
--- fgetws.3.po.orig 2020-08-04 07:39:18.688407546 +0200 +++ fgetws.3.po 2020-08-04 08:28:00.316236270 +0200 @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: perkamon\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-30 19:13+02:00\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-04 10:50+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-04 08:28+0200\n" "Last-Translator: Grégoire Scano <gregoire.sc...@malloc.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "" "La fonction B<fgetws>() est l'équivalent pour les caractères larges de la " "fonction B<fgets>(3). Elle lit une chaîne de caractères d'au plus I<n-1> " -"caractères larges dans le tableau de caractères larges pointés par I<ws>, " +"caractères larges dans le tableau de caractères larges pointé par I<ws>, " "puis ajoute un caractère large NULL final (L\\(aq\\e0\\(aq). La lecture " "s'arrête dès qu'un caractère large de saut de ligne a été rencontré et " "stocké. Elle s'arrête aussi lorsque la fin du flux est atteinte."
--- fgetwc.3.po.orig 2020-08-04 07:39:18.684407520 +0200 +++ fgetwc.3.po 2020-08-04 08:35:37.970650226 +0200 @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: perkamon\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-30 19:13+02:00\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-04 10:33+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-04 08:35+0200\n" "Last-Translator: Grégoire Scano <gregoire.sc...@malloc.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" @@ -120,9 +120,9 @@ "La fonction B<fgetwc>() est l'équivalent pour les caractères larges de la " "fonction B<fgetc>(3). Elle lit un caractère large depuis I<stream> et le " "renvoie. Si la fin du fichier est rencontrée, ou si I<ferror(stream)> " -"devient vrai, elle retourne B<WEOF>. Si une erreur de conversion de " +"devient vrai, elle renvoie B<WEOF>. Si une erreur de conversion de " "caractère large se produit, I<errno> est défini à B<EILSEQ> et B<WEOF> est " -"retourné." +"renvoyé." #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -280,7 +280,7 @@ "current locale." msgstr "" "Le comportement de B<fgetwc>() dépend de la catégorie B<LC_CTYPE> de la " -"localisation actuelle." +"localisation en cours." #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
--- fgetc.3.po.orig 2020-08-04 07:39:18.680407496 +0200 +++ fgetc.3.po 2020-08-04 08:47:48.834277512 +0200 @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: perkamon\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-30 19:13+02:00\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-04 10:31+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-04 08:47+0200\n" "Last-Translator: Grégoire Scano <gregoire.sc...@malloc.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" @@ -136,7 +136,7 @@ "I<unsigned char> cast to an I<int>, or B<EOF> on end of file or error." msgstr "" "B<fgetc>() lit le caractère suivant depuis le flux I<stream> et le renvoie " -"sous forme d'un I<unsigned char>, transformé en I<int>, ou B<EOF> en cas " +"sous forme d'un I<unsigned char> transformé en I<int>, ou B<EOF> en cas " "d'erreur ou de fin de fichier." #. type: Plain text @@ -147,7 +147,7 @@ "a macro which evaluates I<stream> more than once." msgstr "" "B<getc>() est équivalente à B<fgetc>() sauf qu'elle peut être implémentée " -"sous forme de macro, qui évalue l'argument I<stream> plusieurs fois." +"sous forme de macro qui évalue l'argument I<stream> plusieurs fois." #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -168,7 +168,7 @@ "B<fgets>() lit au plus I<size - 1> caractères depuis I<stream> et les place " "dans le tampon pointé par I<s>. La lecture s'arrête après B<EOF> ou un " "retour chariot. Si un retour chariot est lu, il est placé dans le tampon. Un " -"octet NULL final (« \\e0 ») est placé à la fin de la ligne." +"octet NULL final (« \\e0 ») est placé après le dernier caractère dans le tampon." #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -192,7 +192,8 @@ "stream." msgstr "" "Les fonctions décrites ci-dessus peuvent être utilisées conjointement, ainsi " -"qu'avec les autres fonctions de lecture de la bibliothèque I<stdio>." +"qu'avec les autres fonctions de lecture de la bibliothèque I<stdio> pour le " +"même flux dâentrée." #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -217,7 +218,7 @@ "I<unsigned char> cast to an I<int> or B<EOF> on end of file or error." msgstr "" "B<fgetc>(), B<getc>() et B<getchar>() renvoient un caractère, lu comme un " -"I<unsigned char>, et transformé en I<int>, ou B<EOF> à la fin du fichier, ou " +"I<unsigned char> et transformé en I<int>, ou B<EOF> à la fin du fichier ou " "en cas d'erreur." #. type: Plain text @@ -343,7 +344,7 @@ msgstr "" "Il est fortement déconseillé de mélanger les appels aux fonctions de lecture " "de la bibliothèque I<stdio> avec les appels aux fonctions de lecture bas " -"niveau B<read>(2) sur le descripteur de fichier associé au flux. Les " +"niveau B<read>(2) sur le descripteur de fichier associé au flux dâentrée. Les " "résultats sont indéfinis, et très probablement indésirables." #. type: SH