Bonjour,
Le 01/09/2020 à 21:19, Jean-Philippe MENGUAL a écrit : > > Le 19/08/2020 à 16:33, Jean-Philippe MENGUAL a écrit : >> >> >> >> Jean-Philippe MENGUAL >> Debian Developer non uploading >> Community team member >> Accessibility team member >> debian-l10n-french team member >> President of Debian France non-profit organization >> Le 18/08/2020 à 11:42, JP Guillonneau a écrit : >>> Bonjour, >>> >>> tentative de correction. >>> extent : https://fr.wikipedia.org/wiki/Extent >>> >>> Amicalement. >>> >>> -- >>> Jean-Paul >> >> Merci beaucoup de ton aide Jean-Paul. Je vois que c'était vraiment une >> traduction difficile, j'en ai même oublié les marquages que j'avais >> faits pour copier/coller les chaînes de code. Heureux qu'on fasse ce >> travail en équipe, le résultat est meilleur, or la tâche est super dure. >> >> Amicalement, > > Last step > Quelques suggestions. Amicalement, jipege
--- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-fr_man2/ioctl_getfsmap.2/ioctl_getfsmap.2.po 2020-08-19 16:25:41.000000000 +0200 +++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-fr_man2/ioctl_getfsmap.2/ioctl_getfsmap.2_jpg.po 2020-09-07 17:41:01.974524446 +0200 @@ -121,9 +121,9 @@ "to a physical block, examine free space, or find known bad blocks, among " "other things." msgstr "" -"Cette opération B<ioctl>(2) récupère les plans de domaine (extent) d'un système de " -"fichiers. Ces informations peuvent être utilisées, entre autres, pour " -"rechercher les fichiers associés à un bloc physique, analyser l'espace " +"Cette opération B<ioctl>(2) récupère les plans de domaine (extent) d'un " +"système de fichiers. Ces informations peuvent être utilisées, entre autres, " +"pour rechercher les fichiers associés à un bloc physique, analyser l'espace " "libre, ou chercher les blocs connus comme défectueux." #. type: Plain text @@ -313,23 +313,23 @@ "convention, the field I<fsmap_head.fmh_keys[0]> must contain the low key and " "I<fsmap_head.fmh_keys[1]> must contain the high key for the request." msgstr "" -"Les deux enregistrements de clés I<fsmap_head.fmh_keys> indiquent les enregistrements " -"de domaines le plus bas et le plus haut de l'espace de clés (keyspace) pour lequel " -"l'appelant a demandé le renvoi. Un système de fichiers qui peut partager " -"des blocs entre les fichiers exige probablement la série (I<device>, " -"I<physical>, I<owner>, I<offset>, I<flags>) pour n'indexer que les " -"enregistrements de plan de système de fichiers. Les systèmes de fichiers " -"classiques qui ne permettent pas ce partage pourraient identifier n'importe " -"quel enregistrement avec uniquement (I<device>, I<physical>, I<flags>). Par " -"exemple, si la clé basse est positionnée sur (8:0, 36864, 0, 0, 0), le " -"système de fichiers ne renverra que les enregistrements des domaines " -"commençant ou se trouvant après 36 Kio sur le disque. Si la clé haute est " -"positionnée sur (8:0, 1048576, 0, 0, 0), seuls les enregistrements " -"inférieurs à 1 Mio seront renvoyés. Le format de I<fmr_device> dans les clés " -"doit correspondre au format de ces mêmes champs dans les enregistrements de " -"sortie, comme défini ci-dessous. Par convention, le champ I<fsmap_head." -"fmh_keys[0]> doit contenir la clé basse et celui I<fsmap_head.fmh_keys[1]> " -"la clé haute pour la requête." +"Les deux enregistrements de clés I<fsmap_head.fmh_keys> indiquent les " +"enregistrements de domaines le plus bas et le plus haut de l'espace de clés " +"(keyspace) pour lequel l'appelant a demandé le renvoi. Un système de " +"fichiers qui peut partager des blocs entre les fichiers exige probablement " +"la série (I<device>, I<physical>, I<owner>, I<offset>, I<flags>) pour " +"n'indexer que les enregistrements de plan de système de fichiers. Les " +"systèmes de fichiers classiques qui ne permettent pas ce partage pourraient " +"identifier n'importe quel enregistrement avec uniquement (I<device>, " +"I<physical>, I<flags>). Par exemple, si la clé basse est positionnée sur " +"(8:0, 36864, 0, 0, 0), le système de fichiers ne renverra que les " +"enregistrements des domaines commençant ou se trouvant après 36 Kio sur le " +"disque. Si la clé haute est positionnée sur (8:0, 1048576, 0, 0, 0), seuls " +"les enregistrements inférieurs à 1 Mio seront renvoyés. Le format de " +"I<fmr_device> dans les clés doit correspondre au format de ces mêmes champs " +"dans les enregistrements de sortie, comme défini ci-dessous. Par convention, " +"le champ I<fsmap_head.fmh_keys[0]> doit contenir la clé basse et le champ " +"I<fsmap_head.fmh_keys[1]> la clé haute pour la requête." #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -343,10 +343,10 @@ msgstr "" "Par commodité, si I<fmr_length> est positionné dans la clé basse, il sera " "ajouté en fonction à I<fmr_block> ou à I<fmr_offset>. L'appelant peut tirer " -"parti de cette subtilité en positionnant les appels suivants à travers la copie de " -"I<fsmap_head.fmh_recs[fsmap_head.fmh_entries\\ -\\ 1]> dans la clé basse. La " -"fonction I<fsmap_advance> (définie dans I<linux/fsmap.h>) fournit cette " -"possibilité." +"parti de cette subtilité en positionnant les appels suivants à travers la " +"copie de I<fsmap_head.fmh_recs[fsmap_head.fmh_entries\\ -\\ 1]> dans la clé " +"basse. La fonction I<fsmap_advance> (définie dans I<linux/fsmap.h>) fournit " +"cette possibilité." #. type: SS #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -547,7 +547,9 @@ #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "The following special owner values are generic to all filesystems:" -msgstr "Les valeurs spéciales de propriétaire suivantes sont communes à tous les systèmes de fichiers :" +msgstr "" +"Les valeurs spéciales de propriétaire suivantes sont communes à tous les " +"systèmes de fichiers :" #. type: TP #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -626,7 +628,7 @@ "AG superblock, the AGF, the AGFL, and the AGI headers." msgstr "" "Les métadonnées de système de fichiers statiques qui existent à une adresse " -"figée. Il s'agit de superblocs AG et des en-têtes AGF, AGFL et AGI." +"fixe. Il s'agit de superblocs AG et des en-têtes AGF, AGFL et AGI." #. type: TP #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -951,8 +953,8 @@ #: opensuse-tumbleweed msgid "The B<FS_IOC_GETFSMAP> operation first appeared in Linux 4.12." msgstr "" -"L'opération B<FS_IOC_GETFSMAP> est apparue pour la première fois dans Linux " -"4.12." +"L'opération B<FS_IOC_GETFSMAP> est apparue pour la première fois dans " +"Linux 4.12." #. type: SH #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron