Bonjour,

Le 01/09/2020 à 21:19, Jean-Philippe MENGUAL a écrit :
> 
> Le 19/08/2020 à 16:33, Jean-Philippe MENGUAL a écrit :
>>
>>
>>
>> Jean-Philippe MENGUAL
>> Debian Developer non uploading
>> Community team member
>> Accessibility team member
>> debian-l10n-french team member
>> President of Debian France non-profit organization
>> Le 18/08/2020 à 11:42, JP Guillonneau a écrit :
>>> Bonjour,
>>>
>>> tentative de correction.
>>> extent : https://fr.wikipedia.org/wiki/Extent
>>>
>>> Amicalement.
>>>
>>> -- 
>>> Jean-Paul
>>
>> Merci beaucoup de ton aide Jean-Paul. Je vois que c'était vraiment une
>> traduction difficile, j'en ai même oublié les marquages que j'avais
>> faits pour copier/coller les chaînes de code. Heureux qu'on fasse ce
>> travail en équipe, le résultat est meilleur, or la tâche est super dure.
>>
>> Amicalement,
> 
> Last step
> 
Quelques suggestions.
Amicalement,
jipege
--- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-fr_man2/ioctl_getfsmap.2/ioctl_getfsmap.2.po	2020-08-19 16:25:41.000000000 +0200
+++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-fr_man2/ioctl_getfsmap.2/ioctl_getfsmap.2_jpg.po	2020-09-07 17:41:01.974524446 +0200
@@ -121,9 +121,9 @@
 "to a physical block, examine free space, or find known bad blocks, among "
 "other things."
 msgstr ""
-"Cette opération B<ioctl>(2) récupère les plans de domaine (extent) d'un système de "
-"fichiers. Ces informations peuvent être utilisées, entre autres, pour "
-"rechercher les fichiers associés à un bloc physique, analyser l'espace "
+"Cette opération B<ioctl>(2) récupère les plans de domaine (extent) d'un "
+"système de fichiers. Ces informations peuvent être utilisées, entre autres, "
+"pour rechercher les fichiers associés à un bloc physique, analyser l'espace "
 "libre, ou chercher les blocs connus comme défectueux."
 
 #. type: Plain text
@@ -313,23 +313,23 @@
 "convention, the field I<fsmap_head.fmh_keys[0]> must contain the low key and "
 "I<fsmap_head.fmh_keys[1]> must contain the high key for the request."
 msgstr ""
-"Les deux enregistrements de clés I<fsmap_head.fmh_keys> indiquent les enregistrements "
-"de domaines le plus bas et le plus haut de l'espace de clés (keyspace) pour lequel "
-"l'appelant a demandé le renvoi. Un système de fichiers qui peut partager "
-"des blocs entre les fichiers exige probablement la série (I<device>, "
-"I<physical>, I<owner>, I<offset>, I<flags>) pour n'indexer que les "
-"enregistrements de plan de système de fichiers. Les systèmes de fichiers "
-"classiques qui ne permettent pas ce partage pourraient identifier n'importe "
-"quel enregistrement avec uniquement (I<device>, I<physical>, I<flags>). Par "
-"exemple, si la clé basse est positionnée sur (8:0, 36864, 0, 0, 0), le "
-"système de fichiers ne renverra que les enregistrements des domaines "
-"commençant ou se trouvant après 36 Kio sur le disque. Si la clé haute est "
-"positionnée sur (8:0, 1048576, 0, 0, 0), seuls les enregistrements "
-"inférieurs à 1 Mio seront renvoyés. Le format de I<fmr_device> dans les clés "
-"doit correspondre au format de ces mêmes champs dans les enregistrements de "
-"sortie, comme défini ci-dessous. Par convention, le champ I<fsmap_head."
-"fmh_keys[0]> doit contenir la clé basse et celui I<fsmap_head.fmh_keys[1]> "
-"la clé haute pour la requête."
+"Les deux enregistrements de clés I<fsmap_head.fmh_keys> indiquent les "
+"enregistrements de domaines le plus bas et le plus haut de l'espace de clés "
+"(keyspace) pour lequel l'appelant a demandé le renvoi. Un système de "
+"fichiers qui peut partager des blocs entre les fichiers exige probablement "
+"la série (I<device>, I<physical>, I<owner>, I<offset>, I<flags>) pour "
+"n'indexer que les enregistrements de plan de système de fichiers. Les "
+"systèmes de fichiers classiques qui ne permettent pas ce partage pourraient "
+"identifier n'importe quel enregistrement avec uniquement (I<device>, "
+"I<physical>, I<flags>). Par exemple, si la clé basse est positionnée sur "
+"(8:0, 36864, 0, 0, 0), le système de fichiers ne renverra que les "
+"enregistrements des domaines commençant ou se trouvant après 36 Kio sur le "
+"disque. Si la clé haute est positionnée sur (8:0, 1048576, 0, 0, 0), seuls "
+"les enregistrements inférieurs à 1 Mio seront renvoyés. Le format de "
+"I<fmr_device> dans les clés doit correspondre au format de ces mêmes champs "
+"dans les enregistrements de sortie, comme défini ci-dessous. Par convention, "
+"le champ I<fsmap_head.fmh_keys[0]> doit contenir la clé basse et le champ "
+"I<fsmap_head.fmh_keys[1]> la clé haute pour la requête."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -343,10 +343,10 @@
 msgstr ""
 "Par commodité, si I<fmr_length> est positionné dans la clé basse, il sera "
 "ajouté en fonction à I<fmr_block> ou à I<fmr_offset>. L'appelant peut tirer "
-"parti de cette subtilité en positionnant les appels suivants à travers la copie de "
-"I<fsmap_head.fmh_recs[fsmap_head.fmh_entries\\ -\\ 1]> dans la clé basse. La "
-"fonction I<fsmap_advance> (définie dans I<linux/fsmap.h>) fournit cette "
-"possibilité."
+"parti de cette subtilité en positionnant les appels suivants à travers la "
+"copie de I<fsmap_head.fmh_recs[fsmap_head.fmh_entries\\ -\\ 1]> dans la clé "
+"basse. La fonction I<fsmap_advance> (définie dans I<linux/fsmap.h>) fournit "
+"cette possibilité."
 
 #. type: SS
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -547,7 +547,9 @@
 #: opensuse-tumbleweed
 #, no-wrap
 msgid "The following special owner values are generic to all filesystems:"
-msgstr "Les valeurs spéciales de propriétaire suivantes sont communes à tous les systèmes de fichiers :"
+msgstr ""
+"Les valeurs spéciales de propriétaire suivantes sont communes à tous les "
+"systèmes de fichiers :"
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -626,7 +628,7 @@
 "AG superblock, the AGF, the AGFL, and the AGI headers."
 msgstr ""
 "Les métadonnées de système de fichiers statiques qui existent à une adresse "
-"figée. Il s'agit de superblocs AG et des en-têtes AGF, AGFL et AGI."
+"fixe. Il s'agit de superblocs AG et des en-têtes AGF, AGFL et AGI."
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -951,8 +953,8 @@
 #: opensuse-tumbleweed
 msgid "The B<FS_IOC_GETFSMAP> operation first appeared in Linux 4.12."
 msgstr ""
-"L'opération B<FS_IOC_GETFSMAP> est apparue pour la première fois dans Linux "
-"4.12."
+"L'opération B<FS_IOC_GETFSMAP> est apparue pour la première fois dans "
+"Linux 4.12."
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron

Répondre à