Bonjour, corrections de problème de construction, d’espaces insécables dans les sections no-wrap, de \\ supplémentaires et suggestions.
Amicalement. -- Jean-Paul
--- keyctl.2.po.orig 2020-09-16 08:42:55.923679127 +0200 +++ keyctl.2.po 2020-09-17 10:45:00.657036888 +0200 @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: perkamon\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-30 19:06+02:00\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-15 06:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-17 10:45+0200\n" "Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL <jpmeng...@debian.org>\n" "Language-Team: French <https://translate.holcroft.fr/projects/man-pages-fr/" "keyutils/fr/>\n" @@ -106,7 +106,7 @@ "B<#include E<lt>linux/keyctl.hE<gt>>\n" "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n" msgstr "" -"B</* Pour un appel direct à l'aide de syscall(2) : */>\n" +"B</* Pour un appel direct à l'aide de syscall(2) : */>\n" "B<#include E<lt>asm/unistd.hE<gt>>\n" "B<#include E<lt>linux/keyctl.hE<gt>>\n" "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n" @@ -159,8 +159,8 @@ "L'opération qu'effectue B<keyctl>() dépend de la valeur du paramètre " "I<operation>. Chacune de ces opérations fait partie de l'enveloppe de la " "bibliothèque I<libkeyutils> (fournie par le paquet I<keyutils>) en tant que " -"fonctions individuelles (indiquées ci-dessous) pour permettre aux " -"compilateurs de vérifier les types." +"fonctions individuelles (indiquées ci-dessous) pour permettre au " +"compilateur de vérifier les types." #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -192,8 +192,8 @@ "corresponding real key is returned as the function result. The following " "values may be specified in I<arg2>:" msgstr "" -"Cette opération recherche l'identifiant de clé spéciale dont l'identifiant " -"est fourni dans I<arg2> (à travers I<key_serial_t>). Si la clé spéciale est " +"Cette opération recherche la clé spéciale dont l'identifiant " +"est fourni dans I<arg2> (transmis à I<key_serial_t>). Si la clé spéciale est " "trouvée, l'identifiant de la clé réelle correspondante est renvoyé en tant " "que résultat de la fonction. Les valeurs suivantes peuvent être indiquées " "dans I<arg2> :" @@ -211,7 +211,7 @@ msgid "" "This specifies the calling thread's thread-specific keyring. See B<thread-" "keyring>(7)." -msgstr "Pour indiquer le trousseau spécifique au thread de l'appelant. Voir " +msgstr "Pour indiquer le trousseau spécifique au thread du thread appelant. Voir " "B<thread-keyring>(7)." #. type: TP @@ -286,7 +286,7 @@ #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<KEY_SPEC_REQKEY_AUTH_KEY> (since Linux 2.6.16)" -msgstr "B<KEY_SPEC_REQKEY_AUTH_KEY> (depuis Linux 2.6.16)" +msgstr "B<KEY_SPEC_REQKEY_AUTH_KEY> (depuis Linux 2.6.16)" #. commit b5f545c880a2a47947ba2118b2509644ab7a2969 #. type: Plain text @@ -300,9 +300,9 @@ "instantiated; see B<request_key>(2)." msgstr "" "Cela indique la clé d'autorisation créée par B<request_key>(2) et passée au " -"processus qu'il autorise à générer une clé. Cette clé n'est disponible que " +"processus qu'il produit pour générer une clé. Cette clé n'est disponible que " "dans un programme à la manière de B<request-key>(8) où une clé " -"d'autorisation a été passée par le noyau et elle n'est plus disponible " +"d'autorisation a été passée par le noyau et cesse dâêtre disponible " "lorsque la clé demandée a été instanciée ; voir B<request_key>(2)." #. type: TP @@ -324,8 +324,8 @@ msgstr "" "Cela indique l'identifiant de la clé pour le trousseau de destination " "B<request_key>(2). Ce trousseau n'est disponible que dans un programme dans " -"le style de B<request-key>(8) où a été passée une clé d'autorisation par le " -"noyau et il n'est plus disponible une fois que la clé demandée a été " +"le style de B<request-key>(8) où une clé d'autorisation a été passée par le " +"noyau et cesse dâêtre disponible une fois que la clé demandée a été " "instanciée ; voir B<request_key>(2)." #. The keyctl_get_keyring_ID.3 page says that a new key @@ -347,8 +347,8 @@ msgstr "" "Si la clé indiquée dans I<arg2> n'existe pas, le comportement dépend de la " "valeur de I<arg3> (diffusée dans I<int>). Si I<arg3> contient une valeur non " -"nulle - et s'il est utile de le faire (comme pour rechercher un utilisateur, " -"une session utilisateur ou une clé de session) -, une nouvelle clé est créée " +"nulle â et s'il est utile de le faire (comme pour rechercher un utilisateur, " +"une session utilisateur ou une clé de session) â, une nouvelle clé est créée " "et son identifiant de clé réelle est renvoyé en tant que résultat de la " "fonction. Sinon, l'opération échoue avec l'erreur B<ENOKEY>." @@ -360,7 +360,7 @@ "operation simply returns the key ID. If the key does not exist, the call " "fails with error B<ENOKEY>." msgstr "" -"Si un identifiant de clé valide est indiqué dans I<arg2> et si la clé " +"Si un identifiant de clé valable est indiqué dans I<arg2> et si la clé " "existe, cette opération renvoie simplement l'identifiant de la clé. Si la " "clé n'existe pas, l'appel échoue avec l'erreur B<ENOKEY>." @@ -371,7 +371,7 @@ "The caller must have I<search> permission on a keyring in order for it to be " "found." msgstr "" -"L'appelant doit avoir le droit I<search> sur le trousseau pour être " +"L'appelant doit avoir le droit I<search> sur un trousseau pour quâil soit " "trouvable." #. type: Plain text @@ -395,7 +395,7 @@ #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<KEYCTL_JOIN_SESSION_KEYRING> (since Linux 2.6.10)" -msgstr "B<KEYCTL_JOIN_SESSION_KEYRING> (depuis Linux 2.6.10)" +msgstr "B<KEYCTL_JOIN_SESSION_KEYRING> (depuis Linux 2.6.10)" #. This may be useful in conjunction with some sort of #. session management framework that is employed by the application. @@ -485,7 +485,7 @@ #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<KEYCTL_UPDATE> (since Linux 2.6.10)" -msgstr "B<KEYCTL_UPDATE> (depuis Linux 2.6.10)" +msgstr "B<KEYCTL_UPDATE> (depuis Linux 2.6.10)" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -548,7 +548,7 @@ #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<KEYCTL_REVOKE> (since Linux 2.6.10)" -msgstr "B<KEYCTL_REVOKE> (depuis Linux 2.6.10)" +msgstr "B<KEYCTL_REVOKE> (depuis Linux 2.6.10)" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -588,7 +588,7 @@ #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<KEYCTL_CHOWN> (since Linux 2.6.10)" -msgstr "B<KEYCTL_CHOWN> (depuis Linux 2.6.10)" +msgstr "B<KEYCTL_CHOWN> (depuis Linux 2.6.10)" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -607,8 +607,8 @@ "the user ID shouldn't be changed). The I<arg4> argument (cast to I<gid_t>) " "contains the new group ID (or -1 in case the group ID shouldn't be changed)." msgstr "" -"Le paramètre I<arg2> (diffusé sur I<key_serial_t>) contient l'identifiant du " -"nouvel utilisateur. Le paramètre I<arg3> (diffusé sur I<uid_t>) contient " +"Le paramètre I<arg2> (diffusé sur I<key_serial_t>) contient l'identifiant " +"de la clé. Le paramètre I<arg3> (diffusé sur I<uid_t>) contient " "l'identifiant du nouvel utilisateur (ou B<-1> s'il ne doit pas être " "modifié). Le paramètre I<arg4> (diffusé sur I<gid_t>) contient " "l'identifiant du nouveau groupe (ou B<-1> s'il ne doit pas être modifié)." @@ -640,7 +640,9 @@ "the new user should the UID be changed." msgstr "" "Si l'identifiant utilisateur doit être modifié, le nouvel utilisateur doit " -"avoir un quota suffisant pour accepter la clé." +"avoir un quota suffisant pour accepter la clé. La déduction du quota sera " +"déplacée de lâancien utilisateur vers le nouveau à condition que lâUID ait " +"changé." #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -657,7 +659,7 @@ #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<KEYCTL_SETPERM> (since Linux 2.6.10)" -msgstr "B<KEYCTL_SETPERM> (depuis Linux 2.6.10)" +msgstr "B<KEYCTL_SETPERM> (depuis Linux 2.6.10)" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -680,7 +682,8 @@ "filesystem UID must match the UID of the key.)" msgstr "" "Si l'appelant n'a pas la capacité B<CAP_SYS_ADMIN>, il ne peut modifier que " -"les droits des clés qu'il possède." +"les droits des clés qu'il possède. (Plus précisément, lâUID du système de " +"fichiers de lâappelant doit correspondre à lâUID de la clé.)" #. FIXME Above, is it really intended that a privileged process can't #. override the lack of the 'setattr' permission? @@ -709,7 +712,7 @@ #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I<possessor> (since Linux 2.6.14)" -msgstr "I<possessor> (depuis Linux 2.6.14)" +msgstr "I<possessor> (depuis Linux 2.6.14)" #. commit 664cceb0093b755739e56572b836a99104ee8a75 #. type: Plain text @@ -784,7 +787,7 @@ "I<group> category; if a process matches the I<user> or I<group> category, " "then it will not receive permissions granted in the I<other> category." msgstr "" -"Les catégories I<user>, I<group> et I<other> sont exclusives: si un " +"Les catégories I<user>, I<group> et I<other> sont exclusives : si un " "processus rentre dans la catégorie I<user>, il ne recevra pas de droits dans " "la catégorie I<group> ; s'il rentre dans la catégorie I<user> ou I<group>, " "il ne recevra aucun droit de la catégorie I<other>." @@ -920,8 +923,8 @@ "permission set." msgstr "" "Rechercher dans les trousseaux et rendre les clés trouvables. Les recherches " -"ne peuvent pénétrer des trousseaux que s'ils sont arborescents et si le " -"droit I<search> y est positionné." +"ne peuvent parcourir des trousseaux imbriqués que si les " +"droits I<search> y sont positionnés." #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -982,7 +985,7 @@ #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I<setattr> (since Linux 2.6.15)." -msgstr "I<setattr> (depuis Linux 2.6.15)." +msgstr "I<setattr> (depuis Linux 2.6.15)." #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -1046,7 +1049,7 @@ #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<KEYCTL_DESCRIBE> (since Linux 2.6.10)" -msgstr "B<KEYCTL_DESCRIBE> (depuis Linux 2.6.10)" +msgstr "B<KEYCTL_DESCRIBE> (depuis Linux 2.6.10)" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -1081,7 +1084,7 @@ "The returned string is null-terminated and contains the following " "information about the key:" msgstr "" -"La chaîne renvoyée se termine par zéro et contient les informations " +"La chaîne renvoyée se termine par NULL et contient les informations " "suivantes sur la clé :" #. type: Plain text @@ -1126,9 +1129,9 @@ msgstr "" "B<Note : l'objectif est d'étendre la chaîne de description dans les futures " "versions du noyau>. En particulier, le champ I<description> ne contiendra " -"pas de point-virgule ; elle doit ête analysée en partant de la fin pour " -"chercher le point-virgule. Cela permettra, à l'avenir, d'insérer des " -"délimitations de champs avec des points-virgule." +"pas de point-virgule ; elle doit être analysée en partant de la fin pour " +"chercher le dernier point-virgule. Cela permettra, à l'avenir, d'insérer des " +"champs délimités avec des points-virgules." #. Function commentary says it copies up to buflen bytes, but see the #. (buffer && buflen >= ret) condition in keyctl_describe_key() in @@ -1145,7 +1148,7 @@ msgstr "" "Une tentative d'écrire dans le tampon n'a lieu que lorsque I<arg3> n'est pas " "NULL et quand la taille du tampon indiquée est assez grande pour accepter la " -"chaîne de description (y compris l'octet zéro final). Afin de déterminer si " +"chaîne de description (y compris l'octet NULL final). Afin de déterminer si " "la taille du tampon était trop petite, vérifiez que la valeur de retour de " "l'opération est supérieure à I<arg4>." @@ -1208,7 +1211,7 @@ #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<KEYCTL_LINK> (since Linux 2.6.10)" -msgstr "B<KEYCTL_LINK> (depuis Linux 2.6.10)" +msgstr "B<KEYCTL_LINK> (depuis Linux 2.6.10)" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -1248,8 +1251,8 @@ "when recursively searching keyrings)." msgstr "" "Avant de créer le rattachement, le noyau vérifie la profondeur des " -"trousseaux et renvoie les erreurs adéquates si le rattachement crée un " -"cercle ou si la profondeur des trousseaux serait trop importante (la limite " +"trousseaux et renvoie les erreurs adéquates si le rattachement crée une " +"boucle ou si la profondeur des trousseaux serait trop importante (la limite " "de profondeur est définie par la constante B<KEYRING_SEARCH_MAX_DEPTH> du " "noyau, fixée à 6, et elle est nécessaire pour empêcher les débordements de " "de la pile du noyau lors d'une recherche récursive de trousseaux)." @@ -1279,7 +1282,7 @@ #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<KEYCTL_UNLINK> (since Linux 2.6.10)" -msgstr "B<KEYCTL_UNLINK> (depuis Linux 2.6.10)" +msgstr "B<KEYCTL_UNLINK> (depuis Linux 2.6.10)" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -1340,7 +1343,7 @@ #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<KEYCTL_SEARCH> (since Linux 2.6.10)" -msgstr "B<KEYCTL_SEARCH> (depuis Linux 2.6.10)" +msgstr "B<KEYCTL_SEARCH> (depuis Linux 2.6.10)" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -1362,7 +1365,7 @@ msgstr "" "L'arborescence où doit s'effectuer la recherche est indiquée en passant " "l'identifiant de la clé de tête à I<arg2> (diffusé sur I<key_serial_t>). La " -"recherche s'effectue de long en large et récursivement." +"recherche s'effectue en largeur et récursivement." #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -1377,10 +1380,10 @@ msgstr "" "Les paramètres I<arg3> et I<arg4> indiquent la clé à rechercher : I<arg3> " "(diffusé en tant que I<char\\ *>) contient le type de clé (une chaîne de " -"caractères se terminant par zéro et mesurant jusqu'à 32 octets en comptant " -"l'octet zéro final), et I<arg4> (diffusé en tant que I<char\\ *>) contient " -"la description de la clé (une chaîne de caractères se terminant par zéro et " -"mesurant jusqu'à 4096 octets en comptant l'octet zéro final)." +"caractères se terminant par NULL et mesurant jusqu'à 32 octets en comptant " +"l'octet NULL final), et I<arg4> (diffusé en tant que I<char\\ *>) contient " +"la description de la clé (une chaîne de caractères se terminant par NULL et " +"mesurant jusqu'à 4096 octets en comptant l'octet NULL final)." #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -1416,7 +1419,8 @@ "a link to the key found by this operation." msgstr "" "Si la clé est trouvée et si I<arg5> (diffusé sur I<key_serial_t>) n'est pas " -"zéro, la clé et rattachée au trousseau indiqué dont l'identifiant est indiqué dans I<arg5>, avec les mêmes " +"zéro, la clé est rattachée au trousseau indiqué dont l'identifiant est " +"indiqué dans I<arg5>, avec les mêmes " "contraintes et les mêmes règles que B<KEYCTL_LINK>. Si le trousseau cible " "indiqué dans I<arg5> contient déjà une clé rattachée du même type et à la " "même description, cet attachement sera remplacé par un autre avec la clé " @@ -1431,8 +1435,8 @@ "B<KEYCTL_GET_KEYRING_ID>." msgstr "" "Plutôt que des identifiants de trousseaux existants valables, les trousseaux " -"d'origine (I<arg2>) et cible (I<arg5>) peuvent être un identifiant de clé " -"spécial indiqué dans B<KEYCTL_GET_KEYRING_ID>." +"d'origine (I<arg2>) et cible (I<arg5>) peuvent être un des identifiants de " +"trousseau de clés spéciales indiqué dans B<KEYCTL_GET_KEYRING_ID>." #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -1449,7 +1453,7 @@ #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<KEYCTL_READ> (since Linux 2.6.10)" -msgstr "B<KEYCTL_READ> (depuis Linux 2.6.10)" +msgstr "B<KEYCTL_READ> (depuis Linux 2.6.10)" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -1468,7 +1472,7 @@ msgstr "" "L'identifiant de la clé dont la charge utile va être lue est indiqué dans " "I<arg2> (diffusé sur I<key_serial_t>). Il peut s'agir de l'identifiant d'une " -"clé existante ou un identifiant de clé spécial listé dans " +"clé existante ou un identifiant de clé spéciale listé dans " "B<KEYCTL_GET_KEYRING_ID>." #. type: Plain text @@ -1496,7 +1500,7 @@ "Les données renvoyées seront traitées pour être présentées en fonction du " "type de clé. Par exemple, un trousseau renverra un tableau d'entrées " "I<key_serial_t> qui représentent les identifiants de toutes les clés qui y " -"sont rattachées. Le type de clé I<user> renverra ses données tel quel. Si un " +"sont rattachées. Le type de clé I<user> renverra ses données telles quelles. Si un " "type de clé n'implémente pas cette fonction, l'opération échoue avec " "l'erreur B<EOPNOTSUPP>." @@ -1543,7 +1547,7 @@ #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<KEYCTL_INSTANTIATE> (since Linux 2.6.10)" -msgstr "B<KEYCTL_INSTANTIATE> (depuis Linux 2.6.10)" +msgstr "B<KEYCTL_INSTANTIATE> (depuis Linux 2.6.10)" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -1620,10 +1624,10 @@ "keys and key instantiation." msgstr "" "L'appelant doit avoir la clé d'autorisation adéquate, et une fois que la clé " -"désinstanciée a été instanciée, la clé d'autorisation est révoquée. " +"non instanciée a été instanciée, la clé d'autorisation est révoquée. " "Autrement dit, cette opération n'est disponible qu'à partir d'un programme " -"B<request-key>(8). Voir B<request_key>(2) pour une explication sur les clés " -"désinstanciées et l'instantiation de clés." +"de style B<request-key>(8). Voir B<request_key>(2) pour une explication sur les clés " +"non instanciées et l'instanciation de clés." #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -1640,13 +1644,13 @@ #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<KEYCTL_NEGATE> (since Linux 2.6.10)" -msgstr "B<KEYCTL_NEGATE> (depuis Linux 2.6.10)" +msgstr "B<KEYCTL_NEGATE> (depuis Linux 2.6.10)" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "Negatively instantiate an uninstantiated key." -msgstr "Instancier négativement une clé désinstanciée." +msgstr "Instancier négativement une clé non instanciée." #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -1676,7 +1680,7 @@ #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<KEYCTL_SET_REQKEY_KEYRING> (since Linux 2.6.13)" -msgstr "B<KEYCTL_SET_REQKEY_KEYRING> (depuis Linux 2.6.10)" +msgstr "B<KEYCTL_SET_REQKEY_KEYRING> (depuis Linux 2.6.10)" #. I.e., calls to the kernel's internal request_key() interface, #. which is distinct from the request_key(2) system call (which @@ -1839,7 +1843,7 @@ #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<KEY_REQKEY_DEFL_REQUESTOR_KEYRING> (since Linux 2.6.29)" -msgstr "B<KEY_REQKEY_DEFL_REQUESTOR_KEYRING> (depuis Linux 2.6.29)" +msgstr "B<KEY_REQKEY_DEFL_REQUESTOR_KEYRING> (depuis Linux 2.6.29)" #. 8bbf4976b59fc9fc2861e79cab7beb3f6d647640 #. FIXME The preceding explanation needs to be expanded. @@ -1885,7 +1889,7 @@ #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<KEYCTL_SET_TIMEOUT> (since Linux 2.6.16)" -msgstr "B<KEYCTL_SET_TIMEOUT> (depuis Linux 2.6.10)" +msgstr "B<KEYCTL_SET_TIMEOUT> (depuis Linux 2.6.10)" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -1913,7 +1917,7 @@ msgid "" "Specifying the timeout value as 0 clears any existing timeout on the key." msgstr "" -"L'indication d'une valeur de délai de B<0> vide les délais existant de la " +"L'indication d'une valeur de délai de B<0> vide les délais existants de la " "clé." #. type: Plain text @@ -1935,7 +1939,7 @@ "instantiation authorization token for the key (see B<request_key>(2))." msgstr "" "L'appelant doit avoir le droit I<setattr> sur la clé ou détenir un jeton " -"d'autorisation instancié pour cette clé (voir B<request_key>(2))." +"d'autorisation dâinstanciation pour cette clé (voir B<request_key>(2))." #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -1974,14 +1978,15 @@ #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<KEYCTL_ASSUME_AUTHORITY> (since Linux 2.6.16)" -msgstr "B<KEYCTL_ASSUME_AUTHORITY> (depuis Linux 2.6.10)" +msgstr "B<KEYCTL_ASSUME_AUTHORITY> (depuis Linux 2.6.10)" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Assume (or divest) the authority for the calling thread to instantiate a key." -msgstr "Assumer (ou se débarrasser) de l'autorité pour instancier une clé." +msgstr "Assumer (ou se débarrasser) de l'autorité pour le thread appelant " +"pour instancier une clé." #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -2007,7 +2012,7 @@ "Si I<arg2> n'est pas zéro, il indique un identifiant de clé non instanciée " "qui devra assumer l'autorité. Cette clé peut alors être instanciée en " "utilisant B<KEYCTL_INSTANTIATE>, B<KEYCTL_INSTANTIATE_IOV>, " -"B<KEYCTL_REJECT>, B<KEYCTL_NEGATE>. Quand la clé a été instanciée, le thread " +"B<KEYCTL_REJECT> ou B<KEYCTL_NEGATE>. Quand la clé a été instanciée, le thread " "se voit automatiquement retirer le pouvoir d'instancier la clé." #. type: Plain text @@ -2021,8 +2026,8 @@ "explanation of how this operation is used.) The caller must have I<search> " "permission on the authorization key." msgstr "" -"Une clé ne peut assumer une autorité que si le thread appelant a dans son " -"trousseau la clé d'autorisation associée à la clé (autrement dit, " +"Une clé ne peut assumer une autorité que si le thread appelant a dans ses " +"trousseaux la clé d'autorisation associée à la clé (autrement dit, " "l'opération B<KEYCTL_ASSUME_AUTHORITY> n'est disponible qu'à partir d'un " "programme du style B<request-key>(8) ; voir B<request_key>(2) pour une " "explication sur la manière dont cette opération est utilisée). L'appelant " @@ -2062,7 +2067,7 @@ msgstr "" "Le mécanisme B<KEYCTL_ASSUME_AUTHORITY> permet à un programme tel que " "B<requestkey>(8) d'assumer l'autorité nécessaire pour instancier une " -"nouvelle clé désinstanciée créée suite à un appel à B<request_key>(2). Pour " +"nouvelle clé non instanciée créée suite à un appel à B<request_key>(2). Pour " "plus d'informations, voir B<request_key>(2) et le fichier I<Documentation/" "security/keys-request-key.txt> des sources du noyau." @@ -2081,7 +2086,7 @@ #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<KEYCTL_GET_SECURITY> (since Linux 2.6.26)" -msgstr "B<KEYCTL_GET_SECURITY> (depuis Linux 2.6.26)" +msgstr "B<KEYCTL_GET_SECURITY> (depuis Linux 2.6.26)" #. commit 70a5bb72b55e82fbfbf1e22cae6975fac58a1e2d #. type: Plain text @@ -2090,7 +2095,7 @@ msgid "" "Get the LSM (Linux Security Module) security label of the specified key." msgstr "" -"Récupère l'étiquette de sécurité LSM (Linux Security Module) de la clé " +"Récupérer l'étiquette de sécurité LSM (Linux Security Module) de la clé " "indiquée." #. type: Plain text @@ -2105,8 +2110,8 @@ msgstr "" "L'identifiant de la clé dont l'étiquette doit être récupérée est indiqué " "dans I<arg2> (diffusé sur I<key_serial_t>). L'étiquette de sécurité (qui se " -"termine par un octet nul) sera mis dans le tampon vers lequel pointe I<arg3> " -"(diffusé sur I<char\\ *>) ; la taille du tampon est fournie dans I<arg4> " +"termine par un octet NULL) sera mis dans le tampon vers lequel pointe I<arg3> " +"(diffusé sur I<char\\ *>) ; la taille du tampon doit être fournie dans I<arg4> " "(diffusée sur I<size_t>)." #. type: Plain text @@ -2120,7 +2125,7 @@ msgstr "" "Si I<arg3> est indiqué en tant que NULL ou si la taille du tampon indiquée " "dans I<arg4> est trop petite, toute la taille de la chaîne de l'étiquette de " -"sécurité (y compris l'octet zéro de fin) est renvoyée en tant que résultat " +"sécurité (y compris l'octet NULL de fin) est renvoyée en tant que résultat " "de la fonction et rien n'est copié dans le tampon." #. type: Plain text @@ -2164,14 +2169,14 @@ "B<keyctl_get_security>(3) and B<keyctl_get_security_alloc>(3)." msgstr "" "Cette opération est mise à disposition par I<libkeyutils> à l'aide des " -"fonctions B<keyctl_get_security>(3) et B<keyctl_get_security_alloc>(3)." +"fonctions B<keyctl_get_security>(3) et B<keyctl_get_security_alloc>(3)." #. type: TP #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<KEYCTL_SESSION_TO_PARENT> (since Linux 2.6.32)" -msgstr "B<KEYCTL_SESSION_TO_PARENT> (depuis Linux 2.6.32)" +msgstr "B<KEYCTL_SESSION_TO_PARENT> (depuis Linux 2.6.32)" #. commit ee18d64c1f632043a02e6f5ba5e045bb26a5465f #. What is the use case for KEYCTL_SESSION_TO_PARENT? @@ -2225,7 +2230,7 @@ "B<keyctl>(1) B<new_session> command does.)" msgstr "" "Le fait que le processus parent soit touché par cette opération permet à un " -"programme tel qu'un interpréteur de démarrer un processus enfant qui " +"programme tel qu'un interpréteur de démarrer un processus enfant qui " "utilise cette opération pour modifier le trousseau de session de " "l'interpréteur (c'est ce que fait la commande B<new_session> de " "B<keyctl>(1))." @@ -2251,7 +2256,7 @@ #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<KEYCTL_REJECT> (since Linux 2.6.39)" -msgstr "B<KEYCTL_REJECT> (depuis Linux 2.6.39)" +msgstr "B<KEYCTL_REJECT> (depuis Linux 2.6.39)" #. commit fdd1b94581782a2ddf9124414e5b7a5f48ce2f9c #. type: Plain text @@ -2279,7 +2284,7 @@ msgstr "" "L'identifiant de la clé à instancier négativement est indiqué dans I<arg2> " "(diffusé sur I<key_serial_t>). Le paramètre I<arg3> (diffusé sur I<unsigned " -"int>) indique la durée de vie de la clé en secondes. Le paramètre I<arg4> " +"int>) indique la durée de vie de la clé en seconde. Le paramètre I<arg4> " "(diffusé sur I<unsigned int>) indique l'erreur à renvoyer quand une " "recherche trouve cette clé ; généralement il s'agit de B<EKEYREJECTED>, " "B<EKEYREVOKED> ou B<EKEYEXPIRED>." @@ -2324,7 +2329,7 @@ #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<KEYCTL_INSTANTIATE_IOV> (since Linux 2.6.39)" -msgstr "B<KEYCTL_INSTANTIATE_IOV> (depuis Linux 2.6.39)" +msgstr "B<KEYCTL_INSTANTIATE_IOV> (depuis Linux 2.6.39)" #. commit ee009e4a0d4555ed522a631bae9896399674f063 #. type: Plain text @@ -2334,7 +2339,7 @@ "Instantiate an uninstantiated key with a payload specified via a vector of " "buffers." msgstr "" -"Instancier ou désinstancier une clé avec la charge utile indiquée à l'aide " +"Instancier une clé non instanciée avec la charge utile indiquée à l'aide " "d'un vecteur de tampons." #. type: Plain text @@ -2372,7 +2377,7 @@ "I<arg4> (cast as I<unsigned int>)." msgstr "" "Le pointeur vers le vecteur de charge utile est indiqué dans I<arg3> " -"(diffusé en tant que <const struct iovec\\ *>). Le nombre d'éléments du " +"(diffusé en tant que I<const struct iovec\\ *>). Le nombre d'éléments du " "vecteur est indiqué dans I<arg4> (diffusé en tant que I<unsigned int>)." #. type: Plain text @@ -2400,7 +2405,7 @@ #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<KEYCTL_INVALIDATE> (since Linux 3.5)" -msgstr "B<KEYCTL_INVALIDATE> (depuis Linux 3.5)" +msgstr "B<KEYCTL_INVALIDATE> (depuis Linux 3.5)" #. commit fd75815f727f157a05f4c96b5294a4617c0557da #. type: Plain text @@ -2440,10 +2445,10 @@ "yet deleted." msgstr "" "Cette opération marque la clé comme non valable et programme sa mise " -"immédiate à la corbeille. La corbeille, ou « collecteur de déchets », " +"immédiate à la corbeille. Le ramasse-miettes, " "supprime les clés non valables de tous les trousseaux et efface la clé quand " "son nombre de références atteint B<0>. Après cette opération, cette clé sera " -"ignorée par toutes les recherrche, même si elle n'est pas encore effacée." +"ignorée par toutes les recherches, même si elle n'est pas encore effacée." #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -2473,7 +2478,7 @@ #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<KEYCTL_GET_PERSISTENT> (since Linux 3.13)" -msgstr "B<KEYCTL_GET_PERSISTENT> (depuis Linux 3.13)" +msgstr "B<KEYCTL_GET_PERSISTENT> (depuis Linux 3.13)" #. commit f36f8c75ae2e7d4da34f4c908cebdb4aa42c977e #. type: Plain text @@ -2507,7 +2512,7 @@ "order to fetch the persistent keyring for a user ID that does not match " "either the real or effective user ID of the caller." msgstr "" -"L'appelant doit avoir la capacité B<CAP_SETUID> dans son espace de nom " +"L'appelant doit avoir la capacité B<CAP_SETUID> dans son espace de noms " "utilisateur afin de récupérer le trousseau persistant pour un identifiant " "utilisateur qui ne correspond pas à l'identifiant utilisateur réel ou " "effectif de l'appelant." @@ -2539,7 +2544,7 @@ "persistent keyring will have its expiration timeout reset to the value in:" msgstr "" "Chaque fois que l'opération B<KEYCTL_GET_PERSISTENT> est effectuée, le " -"trousseau persistant aura un délai d'expiration réinitialisé à la valeur de :" +"trousseau persistant aura un délai d'expiration réinitialisé à la valeur dans :" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -2556,7 +2561,7 @@ "everything it pins can then be garbage collected." msgstr "" "Lorsque le délai est atteint, le trousseau persistant sera supprimé et son " -"contenu pourra être mis à la poubelle (garbage collector)." +"contenu pourra être collecté par le ramasse-miettes." #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -2581,7 +2586,7 @@ #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<KEYCTL_DH_COMPUTE> (since Linux 4.7)" -msgstr "B<KEYCTL_DH_COMPUTE> (depuis Linux 4.7)" +msgstr "B<KEYCTL_DH_COMPUTE> (depuis Linux 4.7)" #. commit ddbb41148724367394d0880c516bfaeed127b52e #. type: Plain text @@ -2591,9 +2596,8 @@ "Compute a Diffie-Hellman shared secret or public key, optionally applying " "key derivation function (KDF) to the result." msgstr "" -"Calculer le code secret partagé Diffie-Hellman ou la clé publique, en " -"appliquant éventuellement une fonction de dérivation de clé (key derivation " -"function (KDF)) au résultat." +"Calculer la clé secrète Diffie-Hellman partagée ou la clé publique, en " +"appliquant éventuellement une fonction de dérivation de clé (KDF) au résultat." #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -2605,7 +2609,7 @@ msgstr "" "Le paramètre I<arg2> est un pointeur vers un ensemble de paramètres " "contenant les numéros de série de trois clés I<« utilisateur »> utilisés " -"dans le calcul Diffie-Hellman, empaquetés dans une structure à la forme " +"dans le calcul Diffie-Hellman, empaquetés dans une structure de la forme " "suivante :" #. type: Plain text @@ -2622,7 +2626,7 @@ msgstr "" "struct keyctl_dh_params {\n" " int32_t private; /* La clé privée locale */\n" -" int32_t prime; /* La prime, connue des deux côtés */\n" +" int32_t prime; /* Le nombre premier, connue des deux côtés */\n" " int32_t base; /* L'entier de base : soit un générateur partagé,\n" " soit la clé publique distante */\n" "};\n" @@ -2681,7 +2685,7 @@ "Le tampon doit être assez grand pour accueillir les données de sortie, sans " "quoi une erreur est renvoyée. Si I<arg4> vaut zéro, le tampon n'est pas " "utilisé et l'opération renvoie la taille minimale requise du tampon (à " -"savoir la longueur de prime)." +"savoir la longueur du nombre premier)." #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -2693,8 +2697,8 @@ "to secure or acceleration hardware." msgstr "" "Les calculs Diffie-Hellman peuvent être effectués dans l'espace utilisateur " -"mais exigent une bibliothèque d'entiers à plusieurs précisions (multiple-" -"precision integer (MPI)). Le déplacement de l'implémentation dans le noyau " +"mais exigent une bibliothèque multiprécision d'entiers (MPI). Le déplacement " +"de l'implémentation dans le noyau " "donne accès à l'implémentation MPI du noyau et permet d'accéder à la " "sécurisation et à l'accélération matérielle." @@ -2757,14 +2761,14 @@ "regarding what ciphers and templates with type B<CRYPTO_ALG_TYPE_SHASH> are " "available) to be applied to DH result in KDF operation." msgstr "" -"Le champ I<hashname> est une chaîne se terminant par zéro qui indique un nom " +"Le champ I<hashname> est une chaîne se terminant par NULL qui indique un nom " "de hachage (disponible dans l'API de chiffrement du noyau ; la liste des " "hachages disponibles est plutôt difficile à examiner ; veuillez vous " "reporter à la documentation de la E<.UR https://www.kernel.org\\:/doc\\:/html" "\\:/latest\\:/crypto\\:/architecture.html> « Kernel Crypto API " "Architecture » E<.UE> pour des informations sur la manière dont les noms de " "hachage sont construits, et aux sources et à la configuration de votre noyau " -"concernant les codes et les modèles de type B<CRYPTO_ALG_TYPE_SHASH> " +"concernant les chiffrements et les modèles de type B<CRYPTO_ALG_TYPE_SHASH> " "disponibles) à appliquer au résultat DH dans l'opération KDF." #. type: Plain text @@ -2780,10 +2784,10 @@ msgstr "" "Le champ I<otherinfo> consiste dans des données I<OtherInfo> comme décrit " "dans la section 5.8.1.2 de SP800-56A et il est spécifique à l'algorithme. " -"Ces données sont concaténées avec le résultat de l'opération DH et il est " -"fourni comme une entrée de l'opération KDF. Sa taille est fournie dans le " -"champ I<otherinfolen> et limitée à la constante B<KEYCTL_KDF_MAX_OI_LEN> qui " -"a défini I<security/keys/internal.h> à la valeur 64." +"Ces données sont concaténées avec le résultat de l'opération DH et elles sont " +"fournies comme entrée de l'opération KDF. Leur taille est fournie dans le " +"champ I<otherinfolen> et limitée à la constante B<KEYCTL_KDF_MAX_OI_LEN> " +"définie dans I<security/keys/internal.h> à la valeur 64." #. commit 4f9dabfaf8df971f8a3b6aa324f8f817be38d538 #. type: Plain text @@ -2826,7 +2830,7 @@ #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<KEYCTL_RESTRICT_KEYRING> (since Linux 4.12)" -msgstr "B<KEYCTL_RESTRICT_KEYRING> (depuis Linux 4.12)" +msgstr "B<KEYCTL_RESTRICT_KEYRING> (depuis Linux 4.12)" #. commit 6563c91fd645556c7801748f15bc727c77fcd311 #. commit 7228b66aaf723a623e578aa4db7d083bb39546c9 @@ -2942,7 +2946,7 @@ msgstr "" "Remarquez qu'une restriction ne peut être configurée qu'une fois pour le " "trousseau indiqué ; une fois qu'une restriction est positionnée, elle ne " -"peut pas être dépassée." +"peut pas être contournée." #. FIXME Document KEYCTL_RESTRICT_KEYRING, added in Linux 4.12 #. commit 6563c91fd645556c7801748f15bc727c77fcd311 @@ -3007,7 +3011,7 @@ "The size of the description (including the terminating null byte), " "irrespective of the provided buffer size." msgstr "" -"La taille de la description (comprenant l'octet zéro de fin) indépendamment " +"La taille de la description (comprenant l'octet NULL de fin) indépendamment " "de la taille du tampon fournie." #. type: TP @@ -3090,7 +3094,7 @@ "byte), irrespective of the provided buffer size." msgstr "" "La taille de la chaîne de l'étiquette de sécurité LSM (y compris l'octet " -"zéro de fin), indépendamment de la taille du tampon fourni." +"NULL de fin), indépendamment de la taille du tampon fourni." #. type: TP #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -3196,8 +3200,8 @@ "I<operation> was B<KEYCTL_LINK> and the requested link would result in a " "cycle." msgstr "" -"I<operation> était B<KEYCTL_LINK> et le rattachement demandé conduirait à un " -"cycle." +"I<operation> était B<KEYCTL_LINK> et le rattachement demandé conduirait à une " +"boucle." #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -3207,7 +3211,7 @@ "restriction would result in a cycle." msgstr "" "I<operation> était B<KEYCTL_RESTRICT_KEYRING> et la restriction de trousseau " -"demandée aboutirait à un cycle." +"demandée aboutirait à une boucle." #. type: TP #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -3256,7 +3260,7 @@ msgid "" "I<operation> was B<KEYCTL_DH_COMPUTE> and one of the following has failed:" msgstr "" -"I<operation> était B<KEYCTL_DH_COMPUTE> et un des éléments suivants a " +"I<operation> était B<KEYCTL_DH_COMPUTE> et une des actions suivantes a " "échoué :" #. type: IP @@ -3284,7 +3288,7 @@ "argument, from user space (in case kernel supports performing KDF operation " "on DH operation result);" msgstr "" -"copie de la I<struct keyctl_kdf_params>, fournie dans l'argument non-NULL " +"copie de la I<struct keyctl_kdf_params>, fournie dans l'argument non NULL " "I<arg5>, depuis l'espace utilisateur (si le noyau gère l'opération KDF lors " "du résultat de l'opération DH) ;" @@ -3307,7 +3311,7 @@ msgstr "" "copie des données vers lesquelles pointe le champ I<otherinfo> de la " "I<struct keyctl_kdf_params> depuis l'espace utilisateur si le champ " -"I<otherinfolen> n'était pas nul ;" +"I<otherinfolen> n'était pas zéro ;" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -3343,17 +3347,17 @@ "4096 bytes respectively)." msgstr "" "I<operation> était B<KEYCTL_SEARCH> et la taille de la description dans " -"I<arg4> (y compris l'octet zéro final) dépassait 4096 octets. La taille de " -"la chaîne (y compris l'octet zéro final) indiquée dans I<arg3> (le type de " +"I<arg4> (y compris l'octet NULL final) dépassait 4096 octets. La taille de " +"la chaîne (y compris l'octet NULL final) indiquée dans I<arg3> (le type de " "clé) ou dans I<arg4> (la description de la clé) dépassait les limites " -"(respectivement 32 et 4096 octets)." +"(respectivement 32 et 4096 octets)." #. type: TP #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<EINVAL> (Linux kernels before 4.12)" -msgstr "B<EINVAL> (noyaux Linux antérieurs au 4.12)" +msgstr "B<EINVAL> (noyaux Linux antérieurs à 4.12)" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -3370,8 +3374,8 @@ "I<operation> was B<KEYCTL_DH_COMPUTE> And the digest size of the hashing " "algorithm supplied is zero." msgstr "" -"I<operation> était B<KEYCTL_DH_COMPUTE> et la taille du digest de " -"l'algorithme de hachage fournie est de zéro." +"I<operation> était B<KEYCTL_DH_COMPUTE> et la taille de lâempreinte numérique de " +"l'algorithme de hachage fourni est de zéro." #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -3396,7 +3400,7 @@ msgstr "" "I<operation> était B<KEYCTL_DH_COMPUTE> et le nom de hachage fourni dans le " "champ I<hashname> de la I<struct keyctl_kdf_params> vers " -"laquelle pointe le paramètre I<arg5> est trop grande (la limite est " +"laquelle pointe le paramètre I<arg5> est trop grand (la limite est " "spécifique à l'implémentation et varie entre les versions du noyau, mais " "elle est considérée comme suffisante pour tous les noms d'algorithmes " "valables)." @@ -3468,7 +3472,7 @@ "maximum nesting depth for keyrings to be exceeded." msgstr "" "I<operation> était B<KEYCTL_LINK> et le rattachement demandé ferait dépasser " -"la profondeur maximum des trousseaux." +"la profondeur maximale dâimbrication des trousseaux." #. type: TP #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -3496,7 +3500,7 @@ #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<ENFILE> (Linux kernels before 3.13)" -msgstr "B<ENFILE> (noyaux Linux avant le 3.13)" +msgstr "B<ENFILE> (noyaux Linux avant le 3.13)" #. commit b2a4df200d570b2c33a57e1ebfa5896e4bc81b69 #. type: Plain text @@ -3510,7 +3514,7 @@ "I<operation> était B<KEYCTL_LINK> et le trousseau est complet (avant Linux " "3.13, l'espace disponible de stockage de rattachements de trousseaux était " "limité à une seule page mémoire ; depuis Linux 3.13, il n'y a pas de limite " -"fixe)." +"fixée)." #. type: TP #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -3539,7 +3543,7 @@ msgstr "" "I<operation> était B<KEYCTL_DH_COMPUTE> et l'algorithme de hachage indiqué " "dans le champ I<hashname> de la I<struct keyctl_kdf_params> vers laquelle " -"pointe le paramètre I<arg5> n'a pas été trouvée." +"pointe le paramètre I<arg5> n'a pas été trouvé." #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -3564,7 +3568,7 @@ #: opensuse-tumbleweed msgid "No matching key was found or an invalid key was specified." msgstr "" -"Aucune clé correspondante n'a été trouvée, ou une clé invalide a été " +"Aucune clé correspondante n'a été trouvée, ou une clé non valable a été " "spécifiée." #. type: Plain text @@ -3610,7 +3614,7 @@ "A key of keyring type was expected but the ID of a key with a different type " "was provided." msgstr "" -"Une clé du type de trousseau était attendue mais l'identifiant d'une clé de " +"Une clé de type trousseau était attendue mais l'identifiant d'une clé de " "type différent a été fourni." #. type: TP @@ -3687,7 +3691,7 @@ "identifiants utilisateur (ou de groupe) du processus parent ne correspondent " "pas à celui effectif du processus appelant ; soit l'identifiant utilisateur " "du trousseau de session du parent, ou celui du trousseau de session de " -"l'appelant ne correspondaient pas à l'identifiant de l'utilisateur effectif " +"l'appelant, ne correspondait pas à l'identifiant de l'utilisateur effectif " "de l'appelant ; soit le processus parent se compose de plus d'un thread ; " "soit le processus parent est B<init>(1) ou un thread du noyau." @@ -3807,7 +3811,7 @@ "remplacer temporairement le programme B<request-key>(8) standard (remarquez " "que la désactivation temporaire du programme standard B<request-key>(8) peut " "ne pas être sure sur certains systèmes). Tant que notre programme exemple " -"est installé, nous utilisons le programme exemple B<request_key>(2) pour " +"est installé, nous utilisons le programme exemple présent dans B<request_key>(2) pour " "demander une clé." #. type: Plain text @@ -3865,15 +3869,15 @@ " process_keyring: 0\n" " session_keyring: 256e6a6\n" msgstr "" -"Paramètres de la ligne de commande :\n" -" argv[0] : /sbin/request-key\n" -" opération : create\n" -" clé_à _instancier : 20d035bf\n" -" identifiant utilisateur : 1000\n" -" identifiant de groupe : 1000\n" -" trousseau_thread : 0\n" -" trousseau_processus : 0\n" -" trousseau_session : 256e6a6\n" +"Command line arguments:\n" +" argv[0]: /sbin/request-key\n" +" operation: create\n" +" key_to_instantiate: 20d035bf\n" +" UID: 1000\n" +" GID: 1000\n" +" thread_keyring: 0\n" +" process_keyring: 0\n" +" session_keyring: 256e6a6\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -3907,7 +3911,7 @@ "the description of the key to be instantiated, which included the name of " "the key (I<mykey>);" msgstr "" -"la description de la clé à être instanciée, qui incluait le nom de la clé " +"la description de la clé à instanciée, qui incluait le nom de la clé " "(I<mykey>) ;" #. type: Plain text @@ -3927,7 +3931,7 @@ "the destination keyring that was specified in the call to B<request_key>(2); " "and" msgstr "" -"le trousseau de destination indiqué dans l'appel à B<request_key>(2) ; et" +"le trousseau de destination indiqué dans l'appel à B<request_key>(2) ;" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -4105,7 +4109,7 @@ msgstr "" " /*\n" " * Le noyau passe un ensemble fixe de paramètres au programme\n" -" * qu'il exécute ; les récupérer.\n" +" * qu'il exécute ; les récupérer.\n" " */\n" " operation = argv[1];\n" " key_to_instantiate = atoi(argv[2]);\n" @@ -4132,16 +4136,16 @@ " fprintf(fp, \" session_keyring: %lx\\en\", (long) session_keyring);\n" " fprintf(fp, \"\\en\");\n" msgstr "" -" fprintf(fp, \"Paramètres de la ligne de commande :\\en\");\n" -" fprintf(fp, \" argv[0] : %s\\en\", argv[0]);\n" -" fprintf(fp, \" opération : %s\\en\", operation);\n" -" fprintf(fp, \" clé_à _instancier : %lx\\en\",\n" +" fprintf(fp, \"Paramètres de la ligne de commande :\\en\");\n" +" fprintf(fp, \" argv[0] : %s\\en\", argv[0]);\n" +" fprintf(fp, \" opération : %s\\en\", operation);\n" +" fprintf(fp, \" clé_à _instancier : %lx\\en\",\n" " (long) key_to_instantiate);\n" -" fprintf(fp, \" identifiant utilisateur : %ld\\en\", (long) uid);\n" -" fprintf(fp, \" identifiant utilisateur : %ld\\en\", (long) gid);\n" -" fprintf(fp, \" trousseau_thread : %lx\\en\", (long) thread_keyring);\n" -" fprintf(fp, \" trousseau_processus : %lx\\en\", (long) process_keyring);\n" -" fprintf(fp, \" trousseau_session : %lx\\en\", (long) session_keyring);\n" +" fprintf(fp, \" identifiant utilisateur : %ld\\en\", (long) uid);\n" +" fprintf(fp, \" identifiant utilisateur : %ld\\en\", (long) gid);\n" +" fprintf(fp, \" trousseau_thread : %lx\\en\", (long) thread_keyring);\n" +" fprintf(fp, \" trousseau_processus : %lx\\en\", (long) process_keyring);\n" +" fprintf(fp, \" trousseau_session : %lx\\en\", (long) session_keyring);\n" " fprintf(fp, \"\\en\");\n" #. type: Plain text @@ -4162,7 +4166,7 @@ " * Assumer l'autorité pour instancier la clé nommée dans argv[2]\n" " */\n" " if (keyctl(KEYCTL_ASSUME_AUTHORITY, key_to_instantiate) == -1) {\n" -" fprintf(fp, \"KEYCTL_ASSUME_AUTHORITY a échoué : %s\\en\",\n" +" fprintf(fp, \"KEYCTL_ASSUME_AUTHORITY a échoué : %s\\en\",\n" " strerror(errno));\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" @@ -4186,7 +4190,7 @@ " */\n" " if (keyctl(KEYCTL_DESCRIBE, key_to_instantiate,\n" " dbuf, sizeof(dbuf)) == -1) {\n" -" fprintf(fp, \"KEYCTL_DESCRIBE a échoué : %s\\en\", strerror(errno));\n" +" fprintf(fp, \"KEYCTL_DESCRIBE a échoué : %s\\en\", strerror(errno));\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" @@ -4195,7 +4199,7 @@ #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid " fprintf(fp, \"Key description: %s\\en\", dbuf);\n" -msgstr " fprintf(fp, \\\"Description de clé : %s\\\\en\\\", dbuf);\n" +msgstr " fprintf(fp, \"Description de clé : %s\\en\", dbuf);\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -4220,7 +4224,7 @@ " akp_size = keyctl(KEYCTL_READ, KEY_SPEC_REQKEY_AUTH_KEY,\n" " auth_key_payload, sizeof(auth_key_payload));\n" " if (akp_size == -1) {\n" -" fprintf(fp, \"KEYCTL_READ a échoué : %s\\en\", strerror(errno));\n" +" fprintf(fp, \"KEYCTL_READ a échoué : %s\\en\", strerror(errno));\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" @@ -4233,7 +4237,7 @@ " fprintf(fp, \"Auth key payload: %s\\en\", auth_key_payload);\n" msgstr "" " auth_key_payload[akp_size] = \\(aq\\e0\\(aq;\n" -" fprintf(fp, \"Charge utile de la clé d'auth : %s\\en\", auth_key_payload);\n" +" fprintf(fp, \"Charge utile de la clé d'auth : %s\\en\", auth_key_payload);\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -4259,7 +4263,7 @@ " auth_key = keyctl(KEYCTL_GET_KEYRING_ID,\n" " KEY_SPEC_REQKEY_AUTH_KEY);\n" " if (auth_key == -1) {\n" -" fprintf(fp, \"KEYCTL_GET_KEYRING_ID a échoué : %s\\en\",\n" +" fprintf(fp, \"KEYCTL_GET_KEYRING_ID a échoué : %s\\en\",\n" " strerror(errno));\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" @@ -4269,7 +4273,7 @@ #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid " fprintf(fp, \"Auth key ID: %lx\\en\", (long) auth_key);\n" -msgstr " fprintf(fp, \\\"Identifiant de la clé d'auth : %lx\\\\en\\\", (long) auth_key);\n" +msgstr " fprintf(fp, \"Identifiant de la clé d'auth : %lx\\en\", (long) auth_key);\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -4294,7 +4298,7 @@ " dest_keyring = keyctl(KEYCTL_GET_KEYRING_ID,\n" " KEY_SPEC_REQUESTOR_KEYRING);\n" " if (dest_keyring == -1) {\n" -" fprintf(fp, \"KEYCTL_GET_KEYRING_ID a échoué : %s\\en\",\n" +" fprintf(fp, \"KEYCTL_GET_KEYRING_ID a échoué : %s\\en\",\n" " strerror(errno));\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" @@ -4304,7 +4308,7 @@ #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid " fprintf(fp, \"Destination keyring: %lx\\en\", (long) dest_keyring);\n" -msgstr " fprintf(fp, \\\"Trousseau de destination : %lx\\\\en\\\", (long) dest_keyring);\n" +msgstr " fprintf(fp, \"Trousseau de destination : %lx\\en\", (long) dest_keyring);\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -4333,7 +4337,7 @@ " */\n" " if (keyctl(KEYCTL_DESCRIBE, KEY_SPEC_REQKEY_AUTH_KEY,\n" " dbuf, sizeof(dbuf)) == -1) {\n" -" fprintf(fp, \"KEYCTL_DESCRIBE a échoué : %s\\en\", strerror(errno));\n" +" fprintf(fp, \"KEYCTL_DESCRIBE a échoué : %s\\en\", strerror(errno));\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" @@ -4342,7 +4346,7 @@ #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid " fprintf(fp, \"Auth key description: %s\\en\", dbuf);\n" -msgstr " fprintf(fp, \\\"Description de la clé d'auth : %s\\\\en\\\", dbuf);\n" +msgstr " fprintf(fp, \"Description de la clé d'auth : %s\\en\", dbuf);\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -4366,7 +4370,7 @@ " */\n" " if (keyctl(KEYCTL_INSTANTIATE, key_to_instantiate,\n" " auth_key_payload, akp_size + 1, dest_keyring) == -1) {\n" -" fprintf(fp, \"KEYCTL_INSTANTIATE a échoué : %s\\en\",\n" +" fprintf(fp, \"KEYCTL_INSTANTIATE a échoué : %s\\en\",\n" " strerror(errno));\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n"