Bonjour, suggestions.
Amicalement. -- Jean-Paul
--- iopl.2.po.orig 2020-10-01 07:24:13.058998356 +0200 +++ iopl.2.po 2020-10-01 07:46:58.214845850 +0200 @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: perkamon\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-13 12:12+02:00\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-01 00:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-01 07:46+0200\n" "Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL <jpmeng...@debian.org>\n" "Language-Team: French <https://translate.holcroft.fr/projects/man-pages-fr/" "process/fr/>\n" @@ -105,8 +105,8 @@ "B<iopl>() changes the I/O privilege level of the calling thread, as " "specified by the two least significant bits in I<level>." msgstr "" -"B<iopl>() modifie le niveau de droits pour les entrées-sorties du thread " -"appelant, en utilisant les deux bits les moins signifiants indiqués dans " +"B<iopl>() modifie le niveau de droits pour les E/S du thread " +"appelant, en utilisant les deux bits de poids faible indiqués dans " "I<level>." #. type: Plain text @@ -115,7 +115,7 @@ "The I/O privilege level for a normal thread is 0. Permissions are inherited " "from parents to children." msgstr "" -"Le niveau de privilège d'entrée-sortie pour un thread normal vaut B<0>. Les " +"Le niveau de privilège d'E/S pour un thread normal vaut B<0>. Les " "droits sont hérités des parents par les enfants." #. type: Plain text @@ -127,9 +127,9 @@ "it does not exist or will always return an error." msgstr "" "Cet appel est obsolète, il est significativement plus lent que B<ioperm>(2) " -"et il n'est fourni que pour d'anciens serveurs X qui doivent accéder aux " -"65536 ports d'E/S. Il existe principalement pour l'architecture i386. Sur " -"beaucoup d'autres architectures, il est soit inexistant soit renvoie " +"et il n'est fourni que pour d'anciens serveurs X qui doivent accéder aux " +"65536 ports d'E/S. Il existe principalement pour l'architecture i386. Sur " +"beaucoup d'autres architectures, il est, soit inexistant, soit renvoie " "toujours une erreur." #. type: SH @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "" "Le thread appelant n'a pas assez de droits pour appeler B<iopl>() ; la " "capacité B<CAP_SYS_RAWIO> est nécessaire pour augmenter le niveau de droits " -"d'entrées et sorties au-delà de sa valeur actuelle." +"d'E/S de sa valeur actuelle." #. type: SH #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -214,7 +214,7 @@ "B<iopl>() is Linux-specific and should not be used in programs that are " "intended to be portable." msgstr "" -"B<ipc>() est spécifique à Linux et ne doit pas être utilisé dans des " +"B<iopl>() est spécifique à Linux et ne doit pas être utilisé dans des " "programmes destinés à être portables." #. type: SH @@ -317,9 +317,9 @@ "Linux. Since these X servers require access to all 65536 I/O ports, the " "B<ioperm>(2) call is not sufficient." msgstr "" -"Cette fonction est indispensable pour permettre aux serveurs X compatibles " -"8514 de fonctionner sous Linux. Comme ces serveurs X ont besoin de l'accès " -"aux 65536 ports d'entrée-sortie, la fonction B<ioperm>(2) ne serait pas " +"Cette fonction est indispensable pour permettre aux serveurs X compatibles " +"8514 de fonctionner sous Linux. Comme ces serveurs X ont besoin de l'accès " +"aux 65536 ports d'entrée-sortie, la fonction B<ioperm>(2) ne serait pas " "suffisante." #. type: Plain text @@ -329,9 +329,9 @@ "O privilege level also allows the process to disable interrupts. This will " "probably crash the system, and is not recommended." msgstr "" -"En plus de disposer d'un accès illimité aux ports d'entrée-sortie, un " +"En plus de disposer d'un accès illimité aux ports d'E/S, un " "processus tournant à un niveau de privilège élevé pourra également inhiber " -"les interruptions. Cela risque d'engendrer un plantage du système, et est " +"les interruptions. Cela risque d'engendrer un plantage du système et est " "fortement déconseillé." #. type: Plain text @@ -347,7 +347,7 @@ #: debian-buster msgid "The I/O privilege level for a normal process is 0." msgstr "" -"Le niveau de privilège d'entrée-sortie pour un utilisateur normal vaut B<0>." +"Le niveau de privilège d'E/S pour un utilisateur normal vaut B<0>." #. type: Plain text #: debian-buster @@ -356,7 +356,7 @@ "it does not exist or will always return an error." msgstr "" "Cet appel existe principalement pour l'architecture i386. Sur beaucoup " -"d'autres architectures, il est soit inexistant soit renvoie toujours une " +"d'autres architectures, il est, soit inexistant, soit renvoie toujours une " "erreur." #. type: Plain text @@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "" "Le processus appelant n'a pas assez de droits pour appeler B<iopl>() ; la " "capacité B<CAP_SYS_RAWIO> est nécessaire pour augmenter le niveau de droits " -"d'entrées et sorties au-delà de sa valeur actuelle." +"d'E/S au-delà de sa valeur actuelle." #. type: Plain text #: debian-buster