bonjour,

détails,

amicalement,

bubu

Le 25/10/2020 à 15:01, Jean-Philippe MENGUAL a écrit :



Jean-Philippe MENGUAL
Debian Developer non uploading
Community team member
Accessibility team member
debian-l10n-french team member
President of Debian France non-profit organization
Le 25/10/2020 à 12:32, JP Guillonneau a écrit :
Bonjour,

suggestions tardives.


Amicalement.

--
Jean-Paul

Merci bien, voici la VF.

Amicalement,


--- madvise.2.po        2020-10-25 14:59:33.000000000 +0100
+++ madvise.2.relu.po   2020-10-26 01:37:18.877998505 +0100
@@ -504,7 +504,7 @@
 "processes.  This operation may result in the calling process receiving a "
 "B<SIGBUS> and the page being unmapped."
 msgstr ""
-"Empoisonner les pages dans le plage indiquée par I<addr> et I<length> et "
+"Empoisonner les pages dans la plage indiquée par I<addr> et I<length> et "
 "traiter les références ultérieures à ces pages comme une corruption de la "
 "mémoire matérielle. Cette opération n'est disponible que pour les processus "
 "privilégiés (B<CAP_SYS_ADMIN>). À la suite de cette opération, le processus "
@@ -782,7 +782,7 @@
 "the range have been freed, the caller will see zero-fill-on-demand pages "
 "upon subsequent page references."
 msgstr ""
-"L'application n'a plus besoin des pages dans le plage indiquée par "
+"L'application n'a plus besoin des pages dans la plage indiquée par "
 "I<addr> et I<length>. Le noyau peut ainsi libérer ces pages mais cela 
pourrait "
 "être différé jusqu'à une pression de la mémoire. Pour chacune des pages "
 "marquées comme libérables mais non encore libérées, l'opération sera annulée "
@@ -975,7 +975,7 @@
 "I<advice> is B<MADV_MERGEABLE> or B<MADV_UNMERGEABLE>, but the kernel was "
 "not configured with B<CONFIG_KSM>."
 msgstr ""
-"I<advice> vaut B<MADV_MERGEABLE> ou B<MADV_UNMERGEABLE> mais le noyau n'a "
+"I<advice> vaut B<MADV_MERGEABLE> ou B<MADV_UNMERGEABLE>, mais le noyau n'a "
 "pas été configuré avec l'option B<CONFIG_KSM>."
 
 #. type: Plain text
@@ -1027,7 +1027,7 @@
 "Addresses in the specified range are not currently mapped, or are outside "
 "the address space of the process."
 msgstr ""
-"Les adresses de le plage spécifiée ne sont pas projetées actuellement, ou "
+"Les adresses de la plage spécifiée ne sont pas projetées actuellement, ou "
 "n'appartiennent pas à l'espace d'adressage du processus."
 
 #. type: TP
@@ -1185,7 +1185,7 @@
 "Ensures that memory in the address range specified by I<addr> and I<length> "
 "will not be collapsed into huge pages."
 msgstr ""
-"S'assurer que la mémoire dans le plage spécifiée par I<addr> et I<length> "
+"S'assurer que la mémoire dans la plage spécifiée par I<addr> et I<length> "
 "ne sera pas dissimulée dans des pages immenses."
 
 #. type: Plain text

Répondre à