Bonjour, Voici une légère mise à jour du manuel d'installation.
Comme d'habitude, les fichiers complets sont sur Salsa : https://salsa.debian.org/installer-team/installation-guide/blob/master/po/fr/ et la version construite sera visible en ligne bientôt : https://d-i.debian.org/manual/fr.amd64/ Merci d'avance de vos relectures Baptiste
diff --git a/po/fr/boot-installer.po b/po/fr/boot-installer.po index ca08d68de..9c083ba45 100644 --- a/po/fr/boot-installer.po +++ b/po/fr/boot-installer.po @@ -1,13 +1,13 @@ # French translation of the Debian Installer Manual # Philippe Batailler - ?-2013 # -# Baptiste Jammet <bapti...@mailoo.org>, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. +# Baptiste Jammet <bapti...@mailoo.org>, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-b...@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-14 23:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-27 18:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-02 22:43+0100\n" "Last-Translator: Baptiste Jammet <bapti...@mailoo.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" @@ -2910,7 +2910,7 @@ msgstr "Console d'amorçage" #. Tag: para #: boot-installer.xml:2251 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "If you are booting with a serial console, generally the kernel will " #| "autodetect this. If you have a videocard (framebuffer) and a keyboard " @@ -2933,8 +2933,8 @@ msgstr "" "connectés à l'ordinateur que vous voulez démarrer à l'aide de la console " "série, vous devrez peut-être passer l'option " "<userinput>console=<replaceable>device</replaceable></userinput> au noyau, " -"où <replaceable>device</replaceable> est votre interface série, c'est-à -dire " -"quelque chose comme <filename>ttyS0</filename>." +"où <replaceable>device</replaceable> est l'interface série de la cible, " +"c'est-à -dire quelque chose comme <filename>ttyS0</filename>." #. Tag: para #: boot-installer.xml:2263 diff --git a/po/fr/hardware.po b/po/fr/hardware.po index edf8e91b7..4483269c2 100644 --- a/po/fr/hardware.po +++ b/po/fr/hardware.po @@ -1,13 +1,13 @@ # French translation of the Debian Installer Manual # Philippe Batailler - ?-2013 # -# Baptiste Jammet <bapti...@mailoo.org>, 2014, 2016, 2017, 2019, 2020. +# Baptiste Jammet <bapti...@mailoo.org>, 2014, 2016, 2017, 2019, 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hardware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-b...@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-28 23:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-27 19:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-02 22:57+0100\n" "Last-Translator: Baptiste Jammet <bapti...@mailoo.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" @@ -3580,6 +3580,13 @@ msgid "" "parameter (see also <xref linkend=\"lowmem\"/> and <xref linkend=\"installer-" "args\"/>)." msgstr "" +"En temps normal, l'installateur active automatiquement une fonction de " +"sauvegarde de mémoire pour fonctionner sur des systèmes qui en possèdent " +"peu. Mais sur certaines architectures moins bien testées, cela pourrait " +"faire défaut. Cependant, cette fonctionnalité peut être activée manuellement " +"en ajoutant le paramètre d'amorçage <userinput>lowmem=1</userinput>, ou même " +"<userinput>lowmem=2</userinput> (consultez aussi la <xref linkend=\"lowmem" +"\"/> et la <xref linkend=\"installer-args\"/>)." #. Tag: para #: hardware.xml:2317 @@ -3589,6 +3596,10 @@ msgid "" "detection is probably outdated and you thus probably <emphasis>need</" "emphasis> to pass the boot parameter if your system has little memory." msgstr "" +"Sur &architecture;, les niveaux de mémoire n'ont pas été testés et il est " +"donc probable que la détection automatique soit vétuste. Dans ce cas, il " +"sera <emphasis>nécessaire</emphasis> d'ajouter manuellement le paramètre " +"d'amorçage décrit plus haut si votre système possède peu de mémoire vive." #. Tag: para #: hardware.xml:2323 diff --git a/po/fr/preparing.po b/po/fr/preparing.po index 9f5ce39b4..fe13e348f 100644 --- a/po/fr/preparing.po +++ b/po/fr/preparing.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: preparing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-b...@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 23:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-17 18:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-02 22:47+0100\n" "Last-Translator: Baptiste Jammet <bapti...@mailoo.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" @@ -2998,7 +2998,7 @@ msgstr "Démarrage sécurisé" #. Tag: para #: preparing.xml:1858 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Another UEFI-related topic is the so-called <quote>secure boot</quote> " #| "mechanism. Secure boot means a function of UEFI implementations that " @@ -3035,18 +3035,10 @@ msgstr "" "d'amorçage (potentiellement dangereux) signé avec une clé inconnue ou pas " "signé du tout. En pratique, la seule clé acceptée par défaut sur la plupart " "des systèmes UEFI avec démarrage sécurisé est une clé de Microsoft utilisée " -"pour signer le chargeur d'amorçage de Windows. Comme le code d'amorçage " -"utilisé par l'&d-i; n'est pas signé par Microsoft, l'amorçage de " -"l'installateur nécessite la désactivation du démarrage sécurisé. Le " -"démarrage sécurisé est souvent activé par défaut sur les systèmes vendus " -"préinstallés avec une version 64 bits de Windows 8 et il n'y a " -"malheureusement pas de façon standard de désactiver la configuration UEFI. " -"Sur certains systèmes, l'option pour désactiver le démarrage sécurisé est " -"visible uniquement lorsqu'un mot de passe BIOS a été configuré par " -"l'utilisateur. Ainsi, si vous avez un système avec le démarrage sécurisé " -"activé, mais ne trouvez pas l'option pour le désactiver, essayez de " -"configurer un mot de passe BIOS, redémarrez la machine et cherchez de " -"nouveau une option appropriée." +"pour signer le chargeur d'amorçage de Windows. Debian contient un chargeur " +"d'amorçage d'adaptation (<quote>shim</quote>) signé par Microsoft, ce qui " +"devrait fonctionner correctement sur les systèmes où le démarrage sécurisé " +"est activé." #. Tag: title #: preparing.xml:1873 diff --git a/po/fr/preseed.po b/po/fr/preseed.po index d9ef6f636..4523f054e 100644 --- a/po/fr/preseed.po +++ b/po/fr/preseed.po @@ -1,13 +1,13 @@ # French translation of the Debian Installer Manual # Philippe Batailler - ?-2013 # -# Baptiste Jammet <bapti...@mailoo.org>, 2014-2019, 2020. +# Baptiste Jammet <bapti...@mailoo.org>, 2014-2019, 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: preseed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-b...@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-14 23:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-27 19:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-02 22:41+0100\n" "Last-Translator: Baptiste Jammet <bapti...@mailoo.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" @@ -1377,6 +1377,9 @@ msgid "" "character (<quote><literal>#</literal></quote>) and extends up to the length " "of that line." msgstr "" +"Un commentaire est une ligne qui <emphasis>commence</emphasis> par un dièse " +"(<quote><literal>#</literal></quote>) et qui continue jusqu'à la fin de la " +"ligne." #. Tag: para #: preseed.xml:667
pgp9wZS7D5iCF.pgp
Description: Signature digitale OpenPGP