Bonjour, corrections et suggestions.
Amicalement. -- Jean-Paul
--- request_key.2.po.orig 2021-05-04 12:29:27.981383899 +0200 +++ request_key.2.po 2021-05-05 09:17:51.072091343 +0200 @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: perkamon\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-12 20:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-03 00:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-05 09:17+0200\n" "Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL <jpmeng...@debian.org>\n" "Language-Team: French <https://translate.holcroft.fr/projects/man-pages-fr/" "keyutils/fr/>\n" @@ -136,7 +136,7 @@ "the order: thread-specific keyring, process-specific keyring, and then " "session keyring." msgstr "" -"B<request_key>() cherche une clé correspondant aux critères d'abord " +"B<request_key>() cherche une clé correspondant aux critères d'abord " "récursivement à l'intérieur des trousseaux attachés au processus appelant, " "dans l'ordre suivant : trousseau spécifique au thread, trousseau spécifique " "au processus, et enfin le trousseau de session." @@ -153,10 +153,10 @@ "other process will be searched next, using that other process's user ID, " "group ID, supplementary group IDs, and security context to determine access." msgstr "" -"Si B<request_key>() est appelé depuis un programme lui-même appelé par " +"Si B<request_key>() est appelé depuis un programme lui-même appelé par " "B<request_key>() au nom d'un autre processus afin de générer une clé, alors " "les trousseaux de cet autre processus seront ensuite parcourus en utilisant " -"les identifiants de utilisateur, groupe, du groupe supplémentaire et le " +"les identifiants d’utilisateur, de groupe, du groupe supplémentaire et le " "contexte de sécurité de ce processus." #. type: Plain text @@ -193,7 +193,7 @@ "given below." msgstr "" "Si aucune clé n'est trouvée et si I<callout> n'est pas NULL, le noyau essaie " -"d'appeler un programme de l'espace utilisateur pour instantier la clé. Les " +"d'appeler un programme de l'espace utilisateur pour instancier la clé. Les " "détails sont donnés ci-dessous." #. type: Plain text @@ -204,7 +204,7 @@ "the caller has I<write> permission, or it may be one of the following " "special keyring IDs:" msgstr "" -"Le numéro de série I<dest_keyring> peut être celui d'un trousseau valiable " +"Le numéro de série I<dest_keyring> peut être celui d'un trousseau valable " "sur lequel l'appelant possède les droits en écriture ou il peut s'agir d'un " "des identifiants de trousseau spécial suivants :" @@ -222,7 +222,7 @@ "This specifies the caller's thread-specific keyring (see B<thread-" "keyring>(7))." msgstr "" -"Ceci indique le trousseau spécifique au thread de l'appelant (voir B<thread-" +"Cela indique le trousseau spécifique au thread de l'appelant (voir B<thread-" "keyring>(7))." #. type: TP @@ -239,7 +239,7 @@ "This specifies the caller's process-specific keyring (see B<process-" "keyring>(7))." msgstr "" -"Ceci indique le trousseau spécifique au processus de l'appelant (voir " +"Cela indique le trousseau spécifique au processus de l'appelant (voir " "B<process-keyring>(7))." #. type: TP @@ -256,7 +256,7 @@ "This specifies the caller's session-specific keyring (see B<session-" "keyring>(7))." msgstr "" -"Ceci indique le trousseau spécifique à la session de l'appelant (voir " +"Cela indique le trousseau spécifique à la session de l'appelant (voir " "B<session-keyring>(7))." #. type: TP @@ -289,7 +289,7 @@ "This specifies the caller's UID-session keyring (see B<user-session-" "keyring>(7))." msgstr "" -"Pour indiquer le trousseau spécifique à la session de l'UID de l'appelant " +"Cela indique le trousseau spécifique à la session de l'UID de l'appelant " "(voir B<user-session-keyring>(7))." #. type: Plain text @@ -299,8 +299,8 @@ "When the I<dest_keyring> is specified as 0 and no key construction has been " "performed, then no additional linking is done." msgstr "" -"Quand le I<dest_keyring> est indiqué comme B<0> et qu'aucune construction " -"n'a été effectuée, aucune édition de liens supplémentaire n'est effectuée." +"Quand I<dest_keyring> est indiqué comme B<0> et qu'aucune construction de clé " +"n'ait été effectuée, aucune édition de liens supplémentaire n'est effectuée." #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -316,7 +316,7 @@ "Sinon, si I<dest_keyring> est B<0> et si une nouvelle clé est construite, la " "nouvelle clé sera attachée au trousseau par défaut. Plus précisément, quand " "le noyau essaie de déterminer le trousseau auquel rattacher la clé " -"nouvellement créée, il essaie les trousseaux les uns à la suite de l'autre, " +"nouvellement créée, il essaie les trousseaux les uns à la suite des autres, " "en commençant par celui défini par l'opération B<KEYCTL_SET_REQKEY_KEYRING> " "de B<keyctl>(2), puis en continuant dans l'ordre ci-dessous jusqu'à ce qu'il " "trouve le premier trousseau existant :" @@ -382,7 +382,7 @@ "(B<KEY_REQKEY_DEFL_USER_SESSION_KEYRING>; see B<user-session-keyring>(7)). " "This keyring is expected to always exist." msgstr "" -"Le trousseau de la session associée à l'identifiant utilisateur du processus " +"Le trousseau de la session associé à l'identifiant utilisateur du processus " "(B<KEY_REQKEY_DEFL_USER_SESSION_KEYRING> ; voir B<user-session-keyring>(7)). " "Ce trousseau est censé toujours exister." @@ -446,7 +446,7 @@ #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Requesting user-space instantiation of a key" -msgstr "Demander l'instantiation d'une clé dans l'espace utilisateur" +msgstr "Demander l'instanciation d'une clé dans l'espace utilisateur" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -458,9 +458,9 @@ "this case, the following steps are performed:" msgstr "" "Si le noyau ne peut pas trouver de clé correspondant à I<type> et à " -"I<description> et si I<callout> n'est pas vide, le noyau essaie d'appeler un " -"programme de l'espace utilisateur pour instantier une clé au I<type> et à la " -"I<description> données. Dans ce cas, les étapes suivantes sont suivies :" +"I<description> et si I<callout> n'est pas NULL, le noyau essaie d'appeler un " +"programme de l'espace utilisateur pour instancier une clé au I<type> et à la " +"I<description> donnés. Dans ce cas, les étapes suivantes sont suivies :" #. type: IP #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -476,8 +476,8 @@ "The kernel creates an uninstantiated key, U, with the requested I<type> and " "I<description>." msgstr "" -"Le noyau crée une clé non instantiée, U, du I<type> et à la I<description> " -"demandées." +"Le noyau crée une clé non instanciée, U, du I<type> et de la I<description> " +"demandés." #. type: IP #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -494,7 +494,7 @@ "The kernel creates an authorization key, V, that refers to the key U and " "records the facts that the caller of B<request_key>() is:" msgstr "" -"Le noyau crée une clé d'autorisation, V, qui se rapporte à la clé U et il " +"Le noyau crée une clé d'autorisation, V, qui se rapporte à la clé U, et " "enregistre les faits que l'appelant de B<request_key>() est :" #. type: IP @@ -508,7 +508,7 @@ #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed msgid "the context in which the key U should be instantiated and secured, and" -msgstr "le contexte dans lequel la clé U doit être instantiée et sécurisée et" +msgstr "le contexte dans lequel la clé U doit être instanciée et sécurisée et" #. type: IP #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -551,7 +551,7 @@ "The key's UID and GID are the same as the corresponding filesystem IDs of " "the requesting process." msgstr "" -"L'identifiant utilisateur et de groupe de la clé sont les mêmes que ceux du " +"Les identifiants utilisateur et de groupe de la clé sont les mêmes que ceux du " "système de fichiers correspondant du processus à l'origine de la demande." #. type: Plain text @@ -573,7 +573,7 @@ "ID of the key that is to be instantiated in the requesting program." msgstr "" "La description (son nom) de la clé est la chaîne hexadécimale représentant " -"l'identifiant de la clé à instantier dans le programme à l'origine de la " +"l'identifiant de la clé à instancier dans le programme à l'origine de la " "demande." #. type: Plain text @@ -593,7 +593,7 @@ "B<request_key>()." msgstr "" "En interne, le noyau enregistre aussi l'identifiant de processus de la " -"B<request_key>(). appelée." +"B<request_key>() appelée." #. type: IP #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -666,7 +666,7 @@ #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed msgid "The string I<\"/sbin/request-key\">." -msgstr "La chaîne I<« /sbin/request-key ».>" +msgstr "La chaîne I<« /sbin/request-key »>." #. type: IP #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -692,7 +692,7 @@ #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed msgid "The ID of the key that is to be instantiated." -msgstr "L'identifiant de la clé à instantier." +msgstr "L'identifiant de la clé à instancier." #. type: IP #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -738,7 +738,7 @@ "The ID of the thread keyring of the caller of B<request_key>(). This may be " "zero if that keyring hasn't been created." msgstr "" -"L'identifiant du trousseau du thread d'un appelant de B<request_key>(). Il " +"L'identifiant du trousseau du thread de l’appelant de B<request_key>(). Il " "peut être zéro si le trousseau n'a pas été créé." #. type: IP @@ -795,7 +795,7 @@ #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed msgid "The program spawned in the previous step:" -msgstr "Le programme a planté à l'étape précédente :" +msgstr "Le programme généré dans l'étape précédente :" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -805,7 +805,7 @@ "B<KEYCTL_ASSUME_AUTHORITY> operation (typically via the " "B<keyctl_assume_authority>(3) function)." msgstr "" -"Assumer l'autorité pour instantier la clé U en utilisant l'opération " +"Assume l'autorité pour instancier la clé U en utilisant l'opération " "B<KEYCTL_ASSUME_AUTHORITY> de B<keyctl>(2) (généralement à l'aide de la " "fonction B<keyctl_assume_authority>(3))." @@ -818,7 +818,7 @@ "B<keyctl_read>(3) function) with a key ID value of " "B<KEY_SPEC_REQKEY_AUTH_KEY>)." msgstr "" -"Obtenir les données de l'appel à partir de la charge utile de la clé " +"Obtient les données de l'appel à partir de la charge utile de la clé " "d'autorisation V (en utilisant l'opération B<KEYCTL_READ> de B<keyctl>(2) " "(ou plus généralement, la fonction B<keyctl_read>(3)) avec une valeur " "d'identifiant de clé de B<KEY_SPEC_REQKEY_AUTH_KEY>)." @@ -841,11 +841,11 @@ "B<request_key>() call completes, and the requesting program can continue " "execution." msgstr "" -"Instantier la clé (ou exécuter un autre programme pour faire cette tâche), " +"Instancie la clé (ou exécute un autre programme pour faire cette tâche), " "en indiquant la charge utile et le trousseau de destination (on peut accéder " "à celui indiqué par le demandeur lors de l'appel B<request_key>() en " "utilisant l'identifiant de clé spécial B<KEY_SPEC_REQUESTOR_KEYRING>). " -"L'instantiation est effectuée en utilisant l'opération B<KEYCTL_INSTANTIATE> " +"L'instanciation est effectuée en utilisant l'opération B<KEYCTL_INSTANTIATE> " "de B<keyctl>(2) (ou plus généralement, la fonction " "B<keyctl_instantiate>(3)). À ce moment, l'appel B<request_key>() se termine " "et le programme à l'origine de la demande peut continuer son exécution." @@ -864,14 +864,14 @@ "key that can't (at the moment) be positively instantiated." msgstr "" "Si ces étapes ne réussissent pas, une erreur B<ENOKEY> sera renvoyée à " -"l'appelant de B<request_key>() et une clé temporaire et instantiée de " +"l'appelant de B<request_key>() et une clé temporaire et instanciée de " "manière négative sera installée sur le trousseau indiqué par " "I<dest_keyring>. Elle expirera après quelques secondes mais elle permettra " "aux appels suivants à B<request_key>() d'échouer jusqu'à ce qu'elles " -"réussissent. Le but de cette clé instantiée négativement est d'empêcher des " -"processus (potentiellement différents) d'effectuer des demandes répétées des " -"appels B<request-key>(8) (ce qui est coûteux) pour une clé qui ne peut pas " -"être instantiée positivement (pour l'instant)." +"réussissent. Le but de cette clé instanciée négativement est d'empêcher des " +"processus (potentiellement différents) d'effectuer des demandes répétées (qui " +"requièrent des appels B<request-key>(8) coûteux) pour une clé qui ne peut pas " +"être instanciée positivement (pour l'instant)." #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -882,7 +882,7 @@ "(B<KEY_SPEC_REQUESTOR_KEYRING>) is no longer accessible from the B<request-" "key>(8) program." msgstr "" -"Une fois que la clé a été instantiée, la clé d'autorisation " +"Une fois que la clé a été instanciée, la clé d'autorisation " "(B<KEY_SPEC_REQKEY_AUTH_KEY>) est révoquée et le trousseau de destination " "(B<KEY_SPEC_REQUESTOR_KEYRING>) n'est plus accessible au programme B<request-" "key>(8)." @@ -895,7 +895,7 @@ "negatively instantiated key\\(emit will displace any other key with the same " "type and description from the keyring specified in I<dest_keyring>." msgstr "" -"Si une clé est créée, qu'elle soit valide ou instanciée négativement, elle " +"Si une clé est créée, qu'elle soit valable ou instanciée négativement, elle " "remplacera toute autre clé possédant le même type et la même description " "dans le trousseau indiqué dans I<dest_keyring>." @@ -970,7 +970,7 @@ "One of I<type>, I<description>, or I<callout_info> points outside the " "process's accessible address space." msgstr "" -"Le I<type>, la I<description> ou la I<callout_info> pointe en-dehors de " +"Le I<type>, la I<description> ou la I<callout_info> pointe en dehors de " "l'espace d'adressage accessible au processus." #. type: TP @@ -1001,7 +1001,7 @@ "I<type> or I<description> exceeded the limit (32 bytes and 4096 bytes " "respectively)." msgstr "" -"La taille de la clé (inclus l'octet zéro de fin) indiquée dans I<type> ou " +"La taille de la clé (octet NULL final inclus) indiquée dans I<type> ou " "I<description> dépassait la limite (respectivement 32 et 4096 octets)." #. type: Plain text @@ -1011,7 +1011,7 @@ "The size of the string (including the terminating null byte) specified in " "I<callout_info> exceeded the system page size." msgstr "" -"La taille de la clé (inclus l'octet zéro de fin) indiquée dans " +"La taille de la clé (octet NULL final inclus) indiquée dans " "I<callout_info> dépassait la taille de la page du système." #. type: TP @@ -1110,7 +1110,7 @@ "keys upon request was added in Linux 2.6.13." msgstr "" "Cet appel système est apparu pour la première fois dans Linux 2.6.10. La " -"possibilité d'instantier des clés à la demande a été ajoutée dans Linux " +"possibilité d'instancier des clés à la demande a été ajoutée dans Linux " "2.6.13." #. type: SH @@ -1185,7 +1185,7 @@ "# B<exit>\n" msgstr "" "$ sudo sh\n" -"# B<echo \\(aqcreate utilisateur mtk:* * /bin/keyctl instantier %k %c %S\\(aq \\e>\n" +"# B<echo \\(aqcréation utilisateur mtk:* * /bin/keyctl instantiate %k %c %S\\(aq \\e>\n" " B<E<gt> /etc/request-key.conf>\n" "# B<exit>\n" @@ -1202,12 +1202,12 @@ "See B<request-key.conf>(5) for details of these I<%> specifiers." msgstr "" "Cette entrée indique que lorsqu'une nouvelle clé « utilisateur » avec le " -"préfixe « mtk: » doit être instantiée, la tâche doit être effectuée par " +"préfixe « mtk: » doit être instanciée, la tâche doit être effectuée par " "l'opération B<instantiate> de la commande B<keyctl>(1). Les paramètres " "fournis à l'opération B<instantiate> sont : l'identifiant de la clé non " -"instantiée (I<%k>) ; les données de l'appel fournies à l'appel " -"B<request_key>() (I<%c>) ; et le trousseau de session (I<%S>) du demandeur " -"(à savoir l'appelant de B<request_key>()). VOir B<request-key.conf>(5) pour " +"instanciée (I<%k>), les données de l'appel fournies à l'appel " +"B<request_key>() (I<%c>) et le trousseau de session (I<%S>) du demandeur " +"(à savoir l'appelant de B<request_key>()). Consulter B<request-key.conf>(5) pour " "les détails de ces spécificateurs I<%>." #. type: Plain text @@ -1218,7 +1218,7 @@ "that the requested key has been instantiated:" msgstr "" "Puis on lance le programme et on vérifie que le contenu de I</proc/keys> " -"pour vérifier que la clé demandée a été instantiée :" +"pour vérifier que la clé demandée a été instanciée :" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -1327,7 +1327,7 @@ #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid " printf(\"Key ID is %jx\\en\", (uintmax_t) key);\n" -msgstr " printf(\\\"L'identifiant de la clé est %jx\\\\en\\\", (uintmax_t) key);\n" +msgstr " printf(\"L'identifiant de la clé est %jx\\en\", (uintmax_t) key);\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -1458,7 +1458,7 @@ "# B<exit>\n" msgstr "" "$ sudo sh\n" -"# B<echo 'create utilisateur mtk:* * /bin/keyctl instantier %k %c %S' \\e>\n" +"# B<echo 'création utilisateur mtk:* * /bin/keyctl instantiate %k %c %S' \\e>\n" " B<E<gt> /etc/request-key.conf>\n" "# B<exit>\n" @@ -1482,7 +1482,7 @@ #: debian-buster opensuse-leap-15-3 #, no-wrap msgid " printf(\"Key ID is %lx\\en\", (long) key);\n" -msgstr " printf(\\\"L'identifiant de la clé est %lx\\\\en\\\", (long) key);\n" +msgstr " printf(\"L'identifiant de la clé est %lx\\en\", (long) key);\n" #. type: Plain text #: debian-buster