Bonjour,

Le 21/06/2021 à 09:34, JP Guillonneau a écrit :
Bonjour,
.

Autre appel à commentaires.

suggestions,

amivalement,

bubu

--- sock_diag.7.po	2021-06-21 09:27:38.000000000 +0200
+++ sock_diag.7.relu.po	2021-06-21 11:46:31.641096692 +0200
@@ -129,7 +129,7 @@
 "specific to the address family."
 msgstr ""
 "Dans la requête, l’appelant peut indiquer les informations supplémentaires "
-"qu’il désire à propos du socket, par exemple, les informations sur la "
+"qu’il désire obtenir à propos du socket, par exemple, les informations sur la "
 "mémoire ou les informations spécifiques à une famille d’adresses."
 
 #. type: Plain text
@@ -157,7 +157,7 @@
 "tcp>, I</proc/net/udp>, and so on."
 msgstr ""
 "Remarquez que B<sock_diag> rapporte seulement les sockets ayant un nom. "
-"C’est-à-dire soit les sockets liés explicitement avec B<bind>(2) ou les "
+"C’est-à-dire soit les sockets liés explicitement avec B<bind>(2), ou les "
 "sockets qui ont été automatiquement liés à une adresse (par exemple, par "
 "B<connect>(2)). C’est le même ensemble de sockets disponible à l’aide de I</"
 "proc/net/unix>, I</proc/net/tcp>, I</proc/net/udp>, etc."
@@ -245,7 +245,7 @@
 "B<NLM_F_DUMP> flag set, it means that a list of sockets is being requested; "
 "otherwise it is a query about an individual socket."
 msgstr ""
-"Si le champ I<nlmsg_flags> de l’en-tête I<struct\\ nlmsghdr> à l’indicateur "
+"Si le champ I<nlmsg_flags> de l’en-tête I<struct\\ nlmsghdr> a l’indicateur "
 "B<NLM_F_DUMP> défini, cela signifie qu’une liste de sockets est demandée. "
 "Sinon, il s’agit d’une requête concernant un socket particulier."
 
@@ -471,7 +471,7 @@
 #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
 msgid "The device number of the corresponding on-disk socket inode."
 msgstr ""
-"Le numéro de périphérique de l’inœud correspondant de socket sur le disque. "
+"Le numéro de périphérique de l’inœud de socket correspondant sur le disque. "
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -484,7 +484,7 @@
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
 msgid "The inode number of the corresponding on-disk socket inode."
-msgstr "Le numéro d’inœud de l’inœud correspondant de socket sur le disque. "
+msgstr "Le numéro d’inœud de l’inœud de socket correspondant sur le disque. "
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -587,7 +587,7 @@
 #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
 msgid "For established sockets: the amount of data in incoming queue."
 msgstr ""
-"Pour les sockets établies : la quantité de données dans la file d’attente "
+"Pour les sockets établis : la quantité de données dans la file d’attente "
 "entrante."
 
 #. type: TP
@@ -656,7 +656,7 @@
 "bits of B<shutdown>(2)  state."
 msgstr ""
 "La charge utile associée avec cet attribut est une valeur __u8 représentant "
-"les bits de l’état de  B<shutdown>(2)."
+"les bits de l’état de B<shutdown>(2)."
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -727,7 +727,7 @@
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
 msgid "This field has the same meaning as in I<struct unix_diag_req>."
-msgstr "Ce champ a la même signification que I<struct\\ unix_diag_req>."
+msgstr "Ce champ a la même signification que I<struct unix_diag_req>."
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -823,7 +823,7 @@
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
 msgid "where I<struct inet_diag_sockid> is defined as follows:"
-msgstr "ou I<struct inet_diag_sockid> est défini comme suit :"
+msgstr "où I<struct inet_diag_sockid> est défini comme suit :"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -1211,7 +1211,7 @@
 msgstr ""
 "C’est un tableau d’identificateurs opaques pouvant être utilisés dans "
 "d’autres champs de cette structure pour indiquer un socket particulier. Il "
-"est ignoré lors d’une requête pour une liste de sockets, ainsi que lorsque "
+"est ignoré lors d’une requête pour une liste de sockets, de même que lorsque "
 "tous ses éléments sont réglés à -1."
 
 #. type: Plain text
@@ -1278,7 +1278,7 @@
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
 msgid "This is the same field as in I<struct inet_diag_req_v2>."
-msgstr "c’est le même champ que dans I<struct\\ inet_diag_req_v2>."
+msgstr "c’est le même champ que dans I<struct inet_diag_req_v2>."
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -1291,7 +1291,7 @@
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
 msgid "This denotes socket state as in I<struct inet_diag_req_v2>."
-msgstr "Cela indique l’état comme dans I<struct\\ inet_diag_req_v2>."
+msgstr "Cela indique l’état comme dans I<struct inet_diag_req_v2>."
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -1395,9 +1395,9 @@
 "For I<idiag_timer> values 1, 2, and 4, this field contains the number of "
 "retransmits.  For other I<idiag_timer> values, this field is set to 0."
 msgstr ""
-"Pour les valeurs 1, 2 et 4 d’I<idiag_timer>, ce champ contient le nombre de "
-"retransmissions. Pour les autres valeurs d’I<idiag_timer>, ce champ est "
-"réglé à 0."
+"Pour les valeurs B<1>, B<2> et B<4> d’I<idiag_timer>, ce champ contient le nombre "
+"de retransmissions. Pour les autres valeurs d’I<idiag_timer>, ce champ est "
+"réglé à B<0>."
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -1618,7 +1618,7 @@
 msgid ""
 "B<UNIX_DIAG_MEMINFO> and B<INET_DIAG_SKMEMINFO> were introduced in Linux 3.6."
 msgstr ""
-"B<UNIX_DIAG_MEMINFO> ont B<INET_DIAG_SKMEMINFO> été introduits dans "
+"B<UNIX_DIAG_MEMINFO> et B<INET_DIAG_SKMEMINFO> ont été introduits dans "
 "Linux 3.6."
 
 #. type: SH
@@ -2447,7 +2447,7 @@
 "Depends on I<sdiag_family>.  It should be set to the appropriate "
 "B<IPPROTO_*> constant for B<AF_INET> and B<AF_INET6,> and to 0 otherwise."
 msgstr ""
-"Fonction de I<sdiag_family>. Il devrait être réglé à la constante "
+"Dépend de I<sdiag_family>. Il devrait être réglé à la constante "
 "B<IPPROTO_*> appropriée pour B<AF_INET> et B<AF_INET6> et à 0 autrement."
 
 #. type: Plain text

Répondre à