Bonjour,

des détails et une phrase (dont je suis que moyennement content de ma traduct to be joined ../.. à être joint (atteint, apellé, contacté, ??)

amicalement,

bubu

Le 17/08/2021 à 10:50, Jean-Philippe MENGUAL a écrit :
Merci aux relecteurs, voici la version tenant compte de vos retours

Bien cordialement,



Jean-Philippe MENGUAL
Debian Developer non uploading
Community team member
Accessibility team member
debian-l10n-french team member
President of Debian France non-profit organization
Le 10/08/2021 à 13:51, bu...@no-log.org a écrit :
Bonjour,
suggestions,
amicalement,
bubu



Bonjour,

Voici une mise à jour de page de man (on est sur la section 2 ici).

Merci pour vos relectures.

Amicalement,

--
Jean-Philippe MENGUAL
Debian Developer non uploading
Community team member
Accessibility team member
debian-l10n-french team member
President of Debian France non-profit organization





















--- setns.2.po	2021-08-17 10:49:14.000000000 +0200
+++ setns.2.relu.po	2021-08-17 11:43:08.414712274 +0200
@@ -152,7 +152,7 @@
 "any constraints imposed by the I<nstype> argument.  In this usage, each call "
 "to B<setns>()  changes just one of the caller's namespace memberships."
 msgstr ""
-"Si I<fd> renvoie à un I</proc/[pid]/ns/>, B<setns>() ré-associe le thread "
+"Si I<fd> renvoie à un lien I</proc/[pid]/ns/>, B<setns>() ré-associe le thread "
 "appelant à l'espace de noms associé à ce lien, dans les contraintes posées "
 "par le paramètre I<nstype>. Dans cet utilisation, l'appel B<setns>() ne "
 "change qu'un des membres de l'espace de noms de l'appelant."
@@ -179,7 +179,7 @@
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
 msgid "Allow any type of namespace to be joined."
-msgstr "I<fd> peut faire référence à n'importe quel type d'espace de noms."
+msgstr "Autoriser n'importe quel type d'espace de noms à être joint."
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -837,7 +837,7 @@
 msgstr ""
 "La session d'invite de commandes suivante présente l'utilisation du "
 "programme (compilé en un binaire appelé I<ns_exec>) en lien avec le "
-"programme B<CLONE_NEWUTS> donné en exemple dans la page de manuel "
+"programme B<CLONE_NEWUTS> donné en exemple dans la page de manuel de "
 "B<clone>(2) (compilé en un binaire appelé I<newuts>)."
 
 #. type: Plain text
@@ -1159,7 +1159,7 @@
 "    if (fd == -1)\n"
 "        errExit(\"open\");\n"
 msgstr ""
-"    fd = open(argv[1], O_RDONLY); /* Récupérer le descripteur de fichier pour l'espace de noms */\n"
+"    fd = open(argv[1], O_RDONLY); /* Récupérer le descripteur de fichier pour l' espace de noms */\n"
 "    if (fd == -1)\n"
 "        errExit(\"open\");\n"
 
@@ -1223,7 +1223,7 @@
 "Si I<fd> se réfère à un espace de noms PID, la sémantique est un peu "
 "différente des autres types d'espaces de noms : la ré-association du thread "
 "appelant avec un espace de noms de PID change seulement l'espace de noms de "
-"PID dans lequel les processus enfant de l'appelant seront créés ; cela ne "
+"PID dans lequel les processus enfants de l'appelant seront créés ; cela ne "
 "change pas l'espace de noms PID de l'appelant. Cette ré-association est "
 "seulement autorisée si l'espace de noms PID indiqué dans I<fd> est un "
 "descendant (enfant, petit-enfant, etc.) de l'espace de noms PID de "
@@ -1255,7 +1255,7 @@
 "de cet espace de noms sont accordées au processus indpéendamment de ses "
 "identifiants de groupe et d'utilisateur. Un processus multi-threadé ne peut "
 "pas changer d'espace de noms utilisateur avec B<setns>(). Il n'est pas "
-"autorisé d'utiliser B<setns>() pour revenir dans l'espace de noms "
+"autorisé à utiliser B<setns>() pour revenir dans l'espace de noms "
 "utilisateur actuel de l'appelant. Cela empêche un appelant ayant perdu ses "
 "capacités de les retrouver à l'aide d'un appel à B<setns>(). Pour des "
 "raisons de sécurité, un processus ne peut pas rejoindre un nouvel espace de "

Répondre à