Bonjour,

suggestions,

amicalement,

bubu

Le 30/08/2021 à 08:05, Jean-Philippe MENGUAL a écrit :
Bonjour,

Voici une mise à jour de page de man (on est sur la section 2 ici).

Beaucoup de code peu de grosses modif

Merci pour vos relectures.

Amicalement,

--- setpgid.2.po	2021-08-30 08:03:00.000000000 +0200
+++ setpgid.2.relu.po	2021-08-30 17:11:35.624218657 +0200
@@ -234,7 +234,7 @@
 "The POSIX.1 version of B<getpgrp>(), which takes no arguments, returns the "
 "PGID of the calling process."
 msgstr ""
-"La version POSIX.1 de B<getpgrp>(), qui ne prend pas de paramètre, renvoie "
+"La version POSIX.1 de B<getpgrp>(), qui ne prend pas de paramètres, renvoie "
 "le PGID du processus appelant."
 
 #. type: Plain text
@@ -248,7 +248,7 @@
 msgstr ""
 "B<getpgid>() renvoie le PGID du processus indiqué par I<pid>. Si I<pid> vaut "
 "zéro, le PID du processus appelant est utilisé. La récupération du PGID d'un "
-"processus autre que l'appelant est rarement utilisée et B<getpgrp>() est "
+"processus autre que l'appelant est rarement utilisée et B<getpgrp>() de POSIX.1 est "
 "préférée pour cette tâche."
 
 #. type: Plain text
@@ -258,7 +258,7 @@
 "The System\\ V-style B<setpgrp>(), which takes no arguments, is equivalent "
 "to I<setpgid(0,\\ 0)>."
 msgstr ""
-"L'appel B<setpgrp>() de System V, qui ne prend pas de paramètre, est "
+"L'appel B<setpgrp>() de System V, qui ne prend pas de paramètres, est "
 "équivalent à I<setpgid(0, 0)>."
 
 #. type: Plain text
@@ -289,7 +289,7 @@
 "exposed by I<E<lt>unistd.hE<gt>>; calls should be replaced with the "
 "B<setpgid>()  call shown above."
 msgstr ""
-"A partir de glibc 2.19, la fonction spécifique à BSD B<setpgrp>() ne figure "
+"A partir de la glibc 2.19, la fonction spécifique à BSD B<setpgrp>() ne figure "
 "plus dans  I<E<lt>unistd.hE<gt>> ; les appels à cette fonction doivent être "
 "remplacés par des appels à B<setpgid>() tel qu'indiqué précédemment."
 
@@ -319,7 +319,7 @@
 "POSIX.1 B<getpgrp>()  which takes no arguments (if the intent is to obtain "
 "the caller's PGID), or with the B<getpgid>()  call shown above."
 msgstr ""
-"A partir de glibc 2.19, la fonction spécifique à BSD B<getpgrp>() ne figure "
+"A partir de la glibc 2.19, la fonction spécifique à BSD B<getpgrp>() ne figure "
 "plus dans  I<E<lt>unistd.hE<gt>> ; les appels à cette fonction doivent être "
 "remplacés par des appels à la fonction POSIX.1 B<getpgrp>() qui ne prend pas "
 "d'argument (si l'appel a pour objet de récupérer le PGID du processus "
@@ -375,8 +375,8 @@
 "the calling process and the child had already performed an B<execve>(2)  "
 "(B<setpgid>(), B<setpgrp>())."
 msgstr ""
-"On a essayé de changer le groupe de processus d'un enfant du processus "
-"appelant, et ce fils a déjà effectué un B<execve>(2) (B<setpgid>(), "
+"On a essayé de changer l'identifiant du groupe de processus d'un des enfants du processus "
+"appelant, et l'enfant avait déjà effectué un B<execve>(2) (B<setpgid>(), "
 "B<setpgrp>())."
 
 #. type: TP
@@ -409,7 +409,7 @@
 "process group ID of a session leader (B<setpgid>(), B<setpgrp>())."
 msgstr ""
 "On a essayé de déplacer un processus dans un groupe d'une session "
-"différente, ou de changer le groupe d'un fils du processus appelant qui se "
+"différente, ou de changer le groupe d'un des enfants du processus appelant qui se "
 "trouve dans une autre session, ou de modifier le groupe d'un leader de "
 "session (B<setpgid>(), B<setpgrp>())."
 
@@ -469,7 +469,7 @@
 "specified by POSIX.1."
 msgstr ""
 "La version de B<getpgrp>() avec un paramètre et la version de B<setpgrp>() "
-"qui prend deux paramètres provient de BSD 4.2 et ne sont pas spécifiées par "
+"qui prend deux paramètres proviennent de BSD 4.2 et ne sont pas spécifiées par "
 "POSIX.1."
 
 #. type: SH
@@ -486,7 +486,7 @@
 "A child created via B<fork>(2)  inherits its parent's process group ID.  The "
 "PGID is preserved across an B<execve>(2)."
 msgstr ""
-"Un processus fils créé par B<fork>(2) hérite du PGID de son père. Le PGID "
+"Un processus enfant créé par B<fork>(2) hérite du PGID de son parent. Le PGID "
 "est conservé au travers d'un B<execve>(2)."
 
 #. type: Plain text
@@ -686,7 +686,7 @@
 "    [Ils ne sont disponibles qu'avant la glibc 2.19]\n"
 "    _BSD_SOURCE &&\n"
 "        !\\ (_POSIX_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE || _XOPEN_SOURCE ||\n"
-"           _XOPEN_SOURCE_EXTENDED || _GNU_SOURCE || _SVID_SOURCE)\n"
+"            _GNU_SOURCE || _SVID_SOURCE)\n"
 
 #. type: Plain text
 #: debian-buster debian-unstable opensuse-leap-15-3

Répondre à