Bonjour, Quelques suggestions
Le 07/09/2021 à 10:05, JP Guillonneau a écrit :
Bonjour, voici une proposition de mise à jour (> 80 %) et sa page de manuel construite pour archlinux, debian-unstable, fedora-rawhide, mageia-cauldron et opensuse-tumbleweed. Merci d’avance pour vos relectures et commentaires. Amicalement. -- Jean-Paul
--- mailaddr.7.po.orig 2021-09-07 14:01:49.493919084 +0200 +++ mailaddr.7.po 2021-09-07 14:35:48.210968039 +0200 @@ -134,8 +134,8 @@ msgstr "" "La partie domaine («\\ internetmobile.example.com\\ ») est le nom d'un " "domaine qui accepte le courrier électronique. Cela peut être le nom d'un " -"hôte et c'était généralement le cas dans le passé, mais ce n'est pas obligé. " -"La partie domaine est insensible à la casse (différence capitale/minuscule)." +"hôte et c'était généralement le cas dans le passé, mais ce n'est pas obligatoire. " +"La partie domaine est insensible à la casse (différence majuscule/minuscule)." #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -158,7 +158,7 @@ #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed msgid " \"surname/admd=telemail/c=us/o=hp/prmd=hp\"@some.where" -msgstr " \"surnom/admd=telemail/c=us/o=hp/prmd=hp\"@quelque.part" +msgstr " \"nom/admd=telemail/c=us/o=hp/prmd=hp\"@quelque.part" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -187,9 +187,9 @@ "and the last one is just boring username policy.)" msgstr "" "Elles correspondent respectivement à une passerelle X.400, à une passerelle " -"avec un système de courrier interne quelconque qui n'a pas une gestion " -"d'Internet normale, à une passerelle UUCP et à une politique pénible pour " -"les noms d'utilisateurs." +"avec un système de courrier interne quelconque qui n'a pas accès à internet, " +"à une passerelle UUCP et la dernière à une politique obscure de gestion " +"des noms d'utilisateurs." #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "" "La partie nom réel («\\ Jean Dupont\\ ») peut être placée soit devant la " "partie entre chevrons (E<lt>E<gt>) ou entre parenthèses à la fin. " -"Strictement parlant les deux façons ne sont pas équivalentes, mais la " +"Strictement parlant les deux formats ne sont pas équivalents, mais la " "différence sort du sujet de cette page. Le nom peut être entre guillemets " "(\"\") s'il contient «\\ .\\ »\\ :" @@ -231,8 +231,8 @@ "Plusieurs systèmes de courriels permettent à leurs utilisateurs d'abréger " "leur nom de domaine. Par exemple, les utilisateurs au sein de example.com " "peuvent utiliser «\\ jean.dupont@internetmobile\\ » pour écrire à Jean " -"Dupont. I<Ce comportement est déconseillé>. Parfois cela fonctionne, mais il " -"ne faut en dépendre." +"Dupont. I<Ce format est obsolète>. Parfois il fonctionne, mais il " +"ne faut pas lui faire une confiance aveugle." #. type: SS #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -280,7 +280,7 @@ "archives. It is generally possible to ignore all but the \"user@hostc\" " "part of the address to determine the actual address." msgstr "" -"Les adresses de routages sont très inhabituelles aujourd'hui. Elles " +"Les adresses de routages sont très rarement utilisées aujourd'hui. Elles " "apparaissent parfois dans de vieilles archives de messages électroniques. Il " "est généralement possible de tout ignorer sauf la partie «\\ " "utilisateur@hôte_c\\ » de l'adresse pour déterminer l'adresse réelle."