Le 02/04/2022 à 23:31, Jean-Philippe MENGUAL a écrit :
Bonjour,

Voici une mise à jour de page de man (on est sur la section 2 ici).

Merci pour vos relectures.

Amicalement,

Bonjour,

Détails, préférences.

Amicalement

Lucien
--- sigaltstack.2.po.orig	2022-04-04 11:44:44.157064224 +0200
+++ sigaltstack.2.po	2022-04-04 16:50:12.602340509 +0200
@@ -321,8 +321,8 @@
 msgstr ""
 "Ce champ indique l'adresse de début de la pile. Lorsqu'un gestionnaire de "
 "signal est appelé sur la pile spécifique, le noyau aligne automatiquement "
-"l'adresse donnée dans I<ss.ss_sp> sur une donnée dans I<ss.ss_sp> sur une "
-"valeur correcte pour l'architecture matérielle utilisée."
+"l'adresse donnée dans I<ss.ss_sp> sur une valeur correcte pour "
+"l'architecture matérielle utilisée."
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
@@ -452,8 +452,9 @@
 "obtain the current settings for the alternate signal stack without changing "
 "them."
 msgstr ""
-"En positionnant I<ss> sur NULL et I<old_ss> sur une valeur non NULL, on peut "
-"obtenir les paramètres de la pile de signal spécifique sans les modifier."
+"En positionnant I<ss> sur NULL et I<old_ss> sur une valeur autre que NULL, "
+"on peut obtenir les paramètres de la pile de signal spécifique sans les "
+"modifier."
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
@@ -493,7 +494,7 @@
 "Either I<ss> or I<old_ss> is not NULL and points to an area outside of the "
 "process's address space."
 msgstr ""
-"L'un des paramètres I<ss> ou I<old_ss> ne vaut pas NULL et pointe vers une "
+"Un des paramètres I<ss> ou I<old_ss> ne vaut pas NULL et pointe vers une "
 "zone mémoire n'appartenant pas à l'espace d'adressage du processus."
 
 #. type: TP
@@ -715,9 +716,9 @@
 "spécifiques. Un processus enfant créé à l'aide de B<fork>(2) hérite d'une "
 "copie des paramètres de la pile de signal spécifique de son parent. Cela "
 "vaut aussi pour un processus enfant créé avec B<clone>(2), sauf si les "
-"drapeaux de clone incluent B<CLONE_VM> et n'incluent pas B<CLONE_VFORK>, au "
-"quel cas toutes les piles de signal spécifique mises en place dans le "
-"processus parent sont désactivées dans celui enfant."
+"drapeaux de clone incluent B<CLONE_VM> et n'incluent pas B<CLONE_VFORK>, "
+"auquel cas toutes les piles de signal spécifique mises en place dans le "
+"processus parent sont désactivées dans le processus enfant."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
@@ -782,11 +783,11 @@
 "était B<SS_DISABLE>. À partir de la publication du noyau Linux 2.4, un "
 "changement a été apporté pour permettre à B<sigaltstack>() d'autoriser I<ss."
 "ss_flags==SS_ONSTACK> d'avoir le même sens que I<ss.ss_flags==0> (à savoir "
-"que l'inclusion de B<SS_ONSTACK> dans I<ss.ss_flags> esst une non-op). Sur "
+"que l'inclusion de B<SS_ONSTACK> dans I<ss.ss_flags> est une non-op). Sur "
 "d'autres implémentations et selon POSIX.1, B<SS_ONSTACK> n'apparaît que "
 "comme un drapeau signalé dans I<old_ss.ss_flags>. Sur Linux, il n'y a même "
 "pas besoin d'indiquer B<SS_ONSTACK> dans I<ss.ss_flags>, et en effet, vous "
-"devreiz éviter de le faire pour des raisons de portabilité : plusieurs "
+"devriez éviter de le faire pour des raisons de portabilité : plusieurs "
 "autres systèmes donnent une erreur si B<SS_ONSTACK> est indiqué dans I<ss."
 "ss_flags>."
 
@@ -983,7 +984,7 @@
 #: mageia-cauldron
 msgid "sigaltstack - get or set alternate signal stack content"
 msgstr ""
-"sigaltstack - Consultez ou définir le contenu de la pile de signal spécifique"
+"sigaltstack - Consulter ou définir le contenu de la pile de signal spécifique"
 
 #. type: Plain text
 #: mageia-cauldron
@@ -1023,7 +1024,7 @@
 "before the call."
 msgstr ""
 "s'il ne vaut pas NULL, pointe vers une structure signalstack où se trouve le "
-"ontenu de la pile avant l'appel."
+"contenu de la pile avant l'appel."
 
 #. type: Plain text
 #: mageia-cauldron

Répondre à