Bonjour, Le 08/04/2022 à 00:29, Jean-Pierre Giraud a écrit :
Bonjour,Le 07/04/2022 à 01:52, Grégoire Scano a écrit :
Voici une proposition de traduction. Merci d'avance pour vos relectures. Amicalement, jipege
# Common msgids # Mario Blättermann <mario.blaetterm...@gmail.com>, 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-30 16:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-27 09:03+0200\n" "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaetterm...@gmail.com>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-ger...@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Lokalize 20.08.3\n" #: archlinux #, no-wrap msgid "--config=path" msgstr "--config=chemin" #: archlinux #, no-wrap msgid "--dbpath=path" msgstr "--dbpath=chemin" #: archlinux #, no-wrap msgid "--sysroot=path" msgstr "--sysroot=chemin" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--target=bfdname" msgstr "--target=bfdname" #: archlinux debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--unicode=[default|invalid|locale|escape|hex|highlight]" msgstr "--unicode=[default|invalid|locale|escape|hex|highlight]" #: archlinux debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "-U [d|i|l|e|x|h]" msgstr "-U [d|i|l|e|x|h]" #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "Add a note segment reserving SIZE bytes for an appended signature" msgstr "" "Ajouter un secteur de note réservant I<taille> octets pour une signature " "jointe" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "B<--file=>I<GLOB>" msgstr "B<--file=>I<GLOB>" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 #: opensuse-tumbleweed fedora-36 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "B<DISPLAY>" msgstr "B<DISPLAY>" #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "I</etc/terminal-colors.d/disable>" msgstr "I</etc/terminal-colors.d/disable>" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "INPUTFILE" msgstr "INPUTFILE" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "If input file is -, standard input is read." msgstr "Si le fichier d'entrée est I<->, l'entrée standard est lue." #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read." msgstr "" "Si aucun fichier d'entrée n'est spécifié ou si c'est I<->, l'entrée standard " "est lue." #: debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed archlinux #, no-wrap msgid "May 31, 1993" msgstr "31 mai 1993" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Message selection:" msgstr "Sélection de messages :" #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "Note that the output colorization may be enabled by default, and in this " "case I<terminal-colors.d> directories do not have to exist yet." msgstr "" "Notez que la coloration de la sortie peut être activée par défaut, et dans ce " "cas les répertoires I<terminal-colors.d> n'ont pas besoin de déjà exister." #: debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed archlinux #, no-wrap msgid "TERMCAP" msgstr "TERMCAP" #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "The output colorization is implemented by B<terminal-colors.d>(5) " "functionality. Implicit coloring can be disabled by an empty file" msgstr "" "La coloration de la sortie est implémentée par la fonctionnalité B<terminal-" "colors.d>(5). La coloration implicite peut être désactivée par un fichier " "vide." #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron debian-bullseye debian-unstable #: fedora-36 opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "" "The user-specific I<$XDG_CONFIG_HOME/terminal-colors.d> or I<$HOME/.config/" "terminal-colors.d> overrides the global setting." msgstr "" "Les fichiers I<$XDG_CONFIG_HOME/terminal-colors.d> ou I<$HOME/.config/" "terminal-colors.d> spécifiques à l'utiliateur outrepassent la configuration " "globale." #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "" "The windows TWAIN driver has many more options than this SANE backend. " "However they are only software adjustments. This backend only implements " "what the scanner can support." msgstr "" "Le pilote TWAIN pour Windows possède beaucoup plus d'options que ce moteur " "SANE. Cependant, ce sont seulement des réglages logiciels. Ce moteur " "n'implémente que ce que le scanner peut prendre en charge." #: opensuse-leap-15-4 msgid "This describes B<ncurses> version 6.1 (patch 20180317)." msgstr "" "Ceci est la description de B<ncurses> version 6.1 (correctif 20180317)." #: debian-bullseye msgid "This describes B<ncurses> version 6.2 (patch 20201114)." msgstr "" "Ceci est la description de B<ncurses> version 6.2 (correctif 20201114)." #: debian-unstable archlinux msgid "This describes B<ncurses> version 6.3 (patch 20211021)." msgstr "" "Ceci est la description de B<ncurses> version 6.3 (correctif 20211021)." #: opensuse-tumbleweed msgid "This describes B<ncurses> version 6.3 (patch 20220312)." msgstr "" "Ceci est la description de B<ncurses> version 6.3 (correctif 20220312)." #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron debian-bullseye #: debian-unstable opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "User/Group Record Lookup API via Varlink" msgstr "API User/Group Record Lookup au moyen de Varlink" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "do not write '#: filename:line' lines" msgstr "ne pas écrire les lignes « #: filename:line »" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "dumpinquiry" msgstr "dumpinquiry" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "generate '#: filename:line' lines (default)" msgstr "créer les lignes « #: filename:line » (par défaut)" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "increase verbosity level" msgstr "augmenter le niveau de détail" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "indented output style" msgstr "style de sortie indenté" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "input PO file" msgstr "fichier d'entrée PO" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "input file is in Java .properties syntax" msgstr "le fichier d'entrée est en syntaxe .properties Java" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "input file is in NeXTstep/GNUstep .strings syntax" msgstr "le fichier d'entrée est en syntaxe .strings NeXTstep/GNUstep" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "input files are in Java .properties syntax" msgstr "les fichiers d'entrée sont en syntaxe .properties Java" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "input files are in NeXTstep/GNUstep .strings syntax" msgstr "les fichiers d'entrée sont en syntaxe .strings NeXTstep/GNUstep" #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed archlinux debian-bullseye #: debian-unstable msgid "install FONTS [default=unicode]" msgstr "installer I<FONTES> [default=unicode]" #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed archlinux debian-bullseye #: debian-unstable msgid "install THEMES [default=starfield]" msgstr "installer I<THÈMES> [default=starfield]" #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed archlinux debian-bullseye #: debian-unstable msgid "install only LOCALES [default=all]" msgstr "installer seulement I<LOCALES> [default=all]" #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed archlinux debian-bullseye #: debian-unstable msgid "install only MODULES and their dependencies [default=all]" msgstr "installer seulement I<MODULES> et leurs dépendances [default=all]" #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed archlinux debian-bullseye #: debian-unstable msgid "" "make the drive also bootable as floppy (default for fdX devices). May break " "on some BIOSes." msgstr "" "rendre le lecteur aussi amorçable en tant que lecteur de disquette (par " "défaut pour les périphériques fdX). Cela peut casser sur certains BIOS." #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "preserve '#: filename:line' lines (default)" msgstr "conserver les lignes « #: filename:line » (par défaut)" #: opensuse-leap-15-4 #, no-wrap msgid "psmisc" msgstr "psmisc" #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "read checksums from the FILEs and check them" msgstr "lire les sommes de contrôle à partir de I<FICHIERS> et les vérifier" #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed archlinux debian-bullseye #: debian-unstable msgid "save output in FILE [required]" msgstr "sauvegarder la sortie dans I<FICHIER> [requis]" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "strict Uniforum output style" msgstr "style de sortie Uniforum strict" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "suppress '#: filename:line' lines" msgstr "supprimer les lignes « #: filename:line »" #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed archlinux debian-bullseye #: debian-unstable msgid "use COLOR for label" msgstr "utiliser I<COULEUR> pour l'étiquette" #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed archlinux debian-bullseye #: debian-unstable msgid "use COLOR for label background" msgstr "utiliser I<COULEUR> pour l'arrière plan de l'étiquette" #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed archlinux debian-bullseye #: debian-unstable msgid "use FILE as font for label" msgstr "utiliser I<FICHIER> comme fonte pour l'étiquette" #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed archlinux debian-bullseye #: debian-unstable msgid "use STRING as product version" msgstr "utiliser I<CHAÎNE comme version du produit" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable msgid "" "use images and modules under DIR [default=/usr/lib/grub/E<lt>platformE<gt>]" msgstr "" "utiliser les images et les modules sous I<RÉPERTOIRE> [default=/usr/lib/grub/" "E<lt>platformE<gt>]" #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "" "use images and modules under DIR [default=/usr/share/grub2/" "E<lt>platformE<gt>]" msgstr "" "utiliser les images et les modules sous I<RÉPERTOIRE> [default=/usr/share/" "grub2/E<lt>platformE<gt>]" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "write out strict Uniforum conforming .po file" msgstr "écrire un fichier .po conforme au mode Uniforum strict" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "write the .po file using indented style" msgstr "écrire un fichier .po en utilisant le style indenté" #: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4 #, no-wrap msgid "" " Since glibc 2.21:\n" " _DEFAULT_SOURCE\n" " In glibc 2.19 and 2.20:\n" " _DEFAULT_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE\\ E<lt>\\ 500)\n" " Up to and including glibc 2.19:\n" " _BSD_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE\\ E<lt>\\ 500)\n" msgstr "" " Depuis la glibc 2.21 :\n" " _DEFAULT_SOURCE\n" " Pour la glibc 2.19 et 2.20 :\n" " _DEFAULT_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE\\ E<lt>\\ 500)\n" " Pour la glibc antérieure et égale à 2.19 :\n" " _BSD_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE\\ E<lt>\\ 500)\n" #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" " _XOPEN_SOURCE\n" " || /* Glibc since 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n" " || /* Glibc E<lt>= 2.19: */ _SVID_SOURCE\n" msgstr "" " _XOPEN_SOURCE\n" " || /* Depuis la version 2.19 de la Glibc : */ _DEFAULT_SOURCE\n" " || /* Version 2.19 et antérieures de la Glibc : */ _SVID_SOURCE\n" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" msgstr "" "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" #: archlinux #, no-wrap msgid "--root=path" msgstr "--root=chemin" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "-L" msgstr "-L" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-4 #, no-wrap msgid "-V, --version" msgstr "-V, --version" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "-h, --help" msgstr "-h, --help>" #: debian-bullseye debian-unstable #, no-wrap msgid "/etc/terminfo" msgstr "/etc/terminfo" #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed archlinux fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "/usr/share/terminfo" msgstr "/usr/share/terminfo" #: fedora-36 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "20 January 2022" msgstr "20 janvier 2022" #: debian-unstable #, no-wrap msgid "26 December 2021" msgstr "26 décembre 2021" #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "7 February 2022" msgstr "7 février 2022" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Address format" msgstr "Format d'adresse" #: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4 msgid "B<#include E<lt>aio.hE<gt>>" msgstr "B<#include E<lt>aio.hE<gt>>" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<#include E<lt>arpa/inet.hE<gt>>\n" msgstr "B<#include E<lt>arpa/inet.hE<gt>>\n" #: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4 archlinux fedora-36 #: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<#include E<lt>dirent.hE<gt>>\n" msgstr "B<#include E<lt>dirent.hE<gt>>\n" #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4 #, no-wrap msgid "B<#include E<lt>fcntl.hE<gt>>\n" msgstr "B<#include E<lt>fcntl.hE<gt>>\n" #: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4 archlinux fedora-36 #: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<#include E<lt>linux/unistd.hE<gt>>\n" msgstr "B<#include E<lt>linux/unistd.hE<gt>>\n" #: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4 msgid "B<#include E<lt>malloc.hE<gt>>" msgstr "B<#include E<lt>malloc.hE<gt>>" #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4 #, no-wrap msgid "B<#include E<lt>malloc.hE<gt>>\n" msgstr "B<#include E<lt>malloc.hE<gt>>\n" #: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4 msgid "B<#include E<lt>netinet/in.hE<gt>>" msgstr "B<#include E<lt>netinet/in.hE<gt>>" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<#include E<lt>numaif.hE<gt>>\n" msgstr "B<#include E<lt>numaif.hE<gt>>\n" #: debian-bullseye debian-unstable msgid "B<#include E<lt>pthread.hE<gt>>" msgstr "B<#include E<lt>pthread.hE<gt>>" #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4 #, no-wrap msgid "B<#include E<lt>sched.hE<gt>>\n" msgstr "B<#include E<lt>sched.hE<gt>>\n" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<#include E<lt>semaphore.hE<gt>>\n" msgstr "B<#include E<lt>semaphore.hE<gt>>\n" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<#include E<lt>strings.hE<gt>>\n" msgstr "B<#include E<lt>strings.hE<gt>>\n" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<#include E<lt>sys/epoll.hE<gt>>\n" msgstr "B<#include E<lt>sys/epoll.hE<gt>>\n" #: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4 msgid "B<#include E<lt>sys/ioctl.hE<gt>>" msgstr "B<#include E<lt>sys/ioctl.hE<gt>>" #: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4 msgid "B<#include E<lt>sys/mman.hE<gt>>" msgstr "B<#include E<lt>sys/mman.hE<gt>>" #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4 #, no-wrap msgid "B<#include E<lt>sys/mman.hE<gt>>\n" msgstr "B<#include E<lt>sys/mman.hE<gt>>\n" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<#include E<lt>sys/time.hE<gt>>\n" msgstr "B<#include E<lt>sys/time.hE<gt>>\n" #: opensuse-leap-15-4 debian-bullseye debian-unstable #, no-wrap msgid "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n" msgstr "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n" #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4 #, no-wrap msgid "" "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n" "B<#include E<lt>dirent.hE<gt>>\n" msgstr "" "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n" "B<#include E<lt>dirent.hE<gt>>\n" #: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4 #, no-wrap msgid "" "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n" "B<#include E<lt>sys/xattr.hE<gt>>\n" msgstr "" "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n" "B<#include E<lt>sys/xattr.hE<gt>>\n" #: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4 archlinux fedora-36 #: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "B<#include E<lt>time.hE<gt>>" msgstr "B<#include E<lt>time.hE<gt>>" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<#include E<lt>utmp.hE<gt>>\n" msgstr "B<#include E<lt>utmp.hE<gt>>\n" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "B<#include E<lt>uuid.hE<gt>>" msgstr "B<#include E<lt>uuid.hE<gt>>" #: debian-bullseye #, no-wrap msgid "B<#include E<lt>uuid.hE<gt>>\n" msgstr "B<#include E<lt>uuid.hE<gt>>\n" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-4 #, no-wrap msgid "B<--all>" msgstr "B<--all>" #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--appended-signature-size>=I<\\,SIZE\\/>" msgstr "B<--appended-signature-size>=I<\\,TAILLE\\/>" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--backup>[=I<\\,CONTROL\\/>]" msgstr "B<--backup>[=I<\\,CONTRÔLE\\/>]" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "B<--cat-config>" msgstr "B<--cat-config>" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--check>" msgstr "B<--check>" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--color>[=I<\\,WHEN\\/>]" msgstr "B<--color>[=I<\\,QUAND\\/>]" #: archlinux #, no-wrap msgid "B<--config>=I<path>" msgstr "B<--config>=I<chemin>" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--context>[=I<\\,CTX\\/>]" msgstr "B<--context>[=I<\\,CTXT\\/>]" #: archlinux #, no-wrap msgid "B<--dbpath>=I<path>" msgstr "B<--dbpath>=I<chemin>" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--demangle[=>I<style>B<]>" msgstr "B<--demangle[=>I<style>B<]>" #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed archlinux debian-bullseye #: debian-unstable #, no-wrap msgid "B<--fonts>=I<\\,FONTS\\/>" msgstr "B<--fontst>=I<\\,FONTES\\/>" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--ignore-missing>" msgstr "B<--ignore-missing>" #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed archlinux debian-bullseye #: debian-unstable #, no-wrap msgid "B<--label-bgcolor>=I<\\,COLOR\\/>" msgstr "B<--label-bgcolor>=I<\\,COULEUR\\/>" #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed archlinux debian-bullseye #: debian-unstable #, no-wrap msgid "B<--label-color>=I<\\,COLOR\\/>" msgstr "B<--label-color>=I<\\,COULEUR\\/>" #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed archlinux debian-bullseye #: debian-unstable #, no-wrap msgid "B<--label-font>=I<\\,FILE\\/>" msgstr "B<--label-font>=I<\\,FICHIER\\/>" #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed archlinux debian-bullseye #: debian-unstable #, no-wrap msgid "B<--locale-directory>=I<\\,DIR\\/> use translations under DIR" msgstr "" "B<--locale-directory>=I<\\,RÉPERTOIRE\\/> utiliser les traductions dans I<RÉPERTOIRE>" #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed archlinux debian-bullseye #: debian-unstable #, no-wrap msgid "B<--locales>=I<\\,LOCALES\\/>" msgstr "B<--locales>=I<\\,LOCALISATIONS\\/>" #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed archlinux debian-bullseye #: debian-unstable #, no-wrap msgid "B<--modules>=I<\\,MODULES\\/>" msgstr "B<--modules>=I<\\,MODULES\\/>" #: debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "B<--no-external>" msgstr "B<--no-external>" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--no-preserve-root>" msgstr "B<--no-preserve-root>" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "B<--no-wall>" msgstr "B<--no-wall>" #: archlinux msgid "B<--nocolor>" msgstr "B<--nocolor>" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--preserve-root>" msgstr "B<--preserve-root>" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--reference>=I<\\,RFILE\\/>" msgstr "B<--reference>=I<\\,FICHIER-R\\/>" #: debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed archlinux #, no-wrap msgid "B<--remove>" msgstr "B<--remove>" #: archlinux #, no-wrap msgid "B<--root>=I<path>" msgstr "B<--root>=I<chemin>" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--sort>=I<\\,WORD\\/>" msgstr "B<--sort>=I<\\,MOT\\/>" #: archlinux #, no-wrap msgid "B<--sysroot>=I<path>" msgstr "B<--sysroot>=I<chemin>" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--system>" msgstr "B<--system>" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "B<--system>, B<--user>" msgstr "B<--system>, B<--user>" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--tag>" msgstr "B<--tag>" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--target=>I<bfdname>" msgstr "B<--target=>I<bfdname>" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<--test>" msgstr "B<--test>" #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed archlinux debian-bullseye #: debian-unstable #, no-wrap msgid "B<--themes>=I<\\,THEMES\\/>" msgstr "B<--themes>=I<\\,THÈMES\\/>" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--time>=I<\\,WORD\\/>" msgstr "B<--time>=I<\\,MODE\\/>" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "B<--user>" msgstr "B<--user>" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "B<--value>" msgstr "B<--value>" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-0>, B<--null>" msgstr "B<-0>, B<--null>" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-L>, B<--label> I<label>" msgstr "B<-L>, B<--label> I<étiquette>" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-N>, B<--literal>" msgstr "B<-N>, B<--literal>" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-S>, B<--suffix>=I<\\,SUFFIX\\/>" msgstr "B<-S>, B<--suffix>=I<\\,SUFFIXE\\/>" #: archlinux debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-U> I<[d|i|l|e|x|h]>" msgstr "B<-U> I<[d|i|l|e|x|h]>" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-a>, B<--append>" msgstr "B<-a>, B<--append>" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-b>, B<--batch>" msgstr "B<-b>, B<--batch>" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-b>, B<--binary>" msgstr "B<-b>, B<--binary>" #: archlinux debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed debian-bullseye #, no-wrap msgid "B<-c>, B<--command> I<command>" msgstr "B<-c>, B<--command> I<commande>" #: debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "B<-e>, B<--expression>=I<\\,RECORD_EXPR\\/>" msgstr "B<-e>, B<--expression>=I<\\,EXPR_ENREGISTREMENT\\/>" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-i>, B<--case-insensitive>" msgstr "B<-i>, B<--case-insensitive>" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-i>, B<--indent>" msgstr "B<-i>, B<--indent>" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-i>, B<--interactive>" msgstr "B<-i>, B<--interactive>" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-l, --list>" msgstr "B<-l, --list>" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-m>, B<--mode>=I<\\,MODE\\/>" msgstr "B<-m>, B<--mode>=I<\\,MODE\\/>" #: debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "B<-m>, B<--random>=I<\\,NUM\\/>" msgstr "B<-m>, B<--random>=I<\\,NOMBRE\\/>" #: debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "B<-n>, B<--number>=I<\\,NUM\\/>,..." msgstr "B<-n>, B<--number>=I<\\,NUMÉRO\\/>, ..." #: debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "B<-q>, B<--quick>=I<\\,STR\\/>" msgstr "B<-q>, B<--quick>=I<\\,CHAÎNE\\/>" #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed debian-bullseye debian-unstable #: archlinux #, no-wrap msgid "B<-r>, B<--root>=I<\\,DEVICE_NAME\\/>" msgstr "B<-r>, B<--root>=I<\\,NOM_PÉRIPHÉRIQUE\\/>" #: debian-bullseye #, no-wrap msgid "B<-r>,B< --raw>" msgstr "B<-r>, B<--raw>" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-t>, B<--target-directory>=I<\\,DIRECTORY\\/>" msgstr "B<-t>, B<--target-directory>=I<\\,RÉPERTOIRE\\/>" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-t>, B<--type>=I<\\,TYPE\\/>" msgstr "B<-t>, B<--type>=I<\\,FICHIER\\/>" #: debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #: archlinux debian-bullseye opensuse-leap-15-4 #, no-wrap msgid "B<-verbose>" msgstr "B<-verbose>" #: debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed archlinux opensuse-leap-15-4 #, no-wrap msgid "B<-version>" msgstr "B<-version>" #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-x>, B<--x509key>=I<\\,FILE\\/>" msgstr "B<-x>, B<--x509key>=I<\\,FICHIER\\/>" #: debian-bullseye debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<-y, --yes>" msgstr "B<-y, --yes>" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B</etc/mtab>" msgstr "B</etc/mtab>" #: archlinux debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "B<LIBBLKID_DEBUG>=all" msgstr "B<LIBBLKID_DEBUG>=all" #: archlinux debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "B<LIBSMARTCOLS_DEBUG>=all" msgstr "B<LIBSMARTCOLS_DEBUG>=I<all>" #: archlinux debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "B<LIBSMARTCOLS_DEBUG_PADDING>=on" msgstr "B<LIBSMARTCOLS_DEBUG_PADDING>=I<on>" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<Scan Mode>" msgstr "B<Scan Mode>" #: debian-bullseye opensuse-leap-15-4 archlinux debian-unstable fedora-36 #: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<auto>" msgstr "B<auto>" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<close>(2)" msgstr "B<close>(2)" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<default>" msgstr "B<default>" #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 #: opensuse-tumbleweed debian-bullseye debian-unstable #, no-wrap msgid "B<discard>" msgstr "B<discard>" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<ioctl>(2)" msgstr "B<ioctl>(2)" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<merge>" msgstr "B<merge>" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<mmap>(2)" msgstr "B<mmap>(2)" #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 #: opensuse-tumbleweed debian-bullseye debian-unstable #, no-wrap msgid "B<noauto>" msgstr "B<noauto>" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-4 #, no-wrap msgid "B<print>" msgstr "B<print>" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<read>(2)" msgstr "B<read>(2)" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-4 #, no-wrap msgid "B<refresh>" msgstr "B<refresh>" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<status>" msgstr "B<status>" #: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4 msgid "B<typedef void (*sighandler_t)(int);>" msgstr "B<typedef void (*sighandler_t)(int);>" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "Boot Loader Specification" msgstr "Spécification du chargeur de démarrage" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "COMMON OPTIONS" msgstr "OPTIONS COMMUNE" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "Check B<systemd.unit>(5), B<systemd.exec>(5), and B<systemd.kill>(5) for " "more settings\\&." msgstr "" "Vérifier B<systemd.unit>(5), B<systemd.exec>(5) et B<systemd.kill>(5) pour " "plus de paramètres\\&." #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "Display the program version." msgstr "Afficher la version du programme." #: debian-bullseye debian-unstable archlinux fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "Display usage message." msgstr "Afficher un message d'utilisation." #: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4 archlinux fedora-36 #: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "For information on library support, see B<numa>(7)." msgstr "" "Consultez B<numa>(7) pour des informations sur la prise en charge par des " "bibliothèques." #: opensuse-leap-15-4 msgid "" "GNU diffutils home page: E<lt>http://www.gnu.org/software/diffutils/E<gt>" msgstr "" "Page d'accueil de GNU diffutils : E<lt>http://www.gnu.org/software/diffutils/" "E<gt>" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "GNU diffutils home page: E<lt>https://www.gnu.org/software/diffutils/E<gt>" msgstr "" "Page d'acceuil de GNU diffutils : E<lt>https://www.gnu.org/software/" "diffutils/E<gt>" #: debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide msgid "GNU recutils home page: E<lt>http://www.gnu.org/software/recutils/E<gt>" msgstr "" "Page d'acceuil de GNU diffutils : E<lt>http://www.gnu.org/software/recutils/" "E<gt>" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Host name" msgstr "Nom d'hôte" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I</etc/hosts>" msgstr "I</etc/hosts>" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I</etc/mtab>" msgstr "I</etc/mtab>" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "I<Architecture=>" msgstr "I<Architecture=>" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "I<Firmware=>" msgstr "I<Firmware=>" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "I<KernelVersion=>" msgstr "I<KernelVersion=>" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "I<quiet>" msgstr "I<quiet>" #: opensuse-leap-15-4 #, no-wrap msgid "JULY 2018" msgstr "JUILLET 2018" #: opensuse-leap-15-4 archlinux debian-bullseye debian-unstable mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "January 2009" msgstr "Janvier 2009" #: opensuse-leap-15-4 debian-bullseye #, no-wrap msgid "January 2015" msgstr "Janvier 2015" #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 #: opensuse-tumbleweed debian-bullseye debian-unstable msgid "Link with I<-pthread>." msgstr "Éditez les liens avec I<-pthread>.\n" #: opensuse-leap-15-4 archlinux #, no-wrap msgid "May 2017" msgstr "Mai 2017" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 msgid "None known." msgstr "Aucun connu." #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Nov 03, 2021" msgstr "3 novembre 2021" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Operation mode:" msgstr "Mode d'opération :" #: opensuse-leap-15-4 archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 #: opensuse-tumbleweed fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "Output version information and exit." msgstr "Afficher les informations de version et quitter." #: debian-bullseye debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "PLUGIN OPTIONS" msgstr "OPTIONS POUR LES GREFFONS" #: archlinux #, no-wrap msgid "Pacman-contrib Manual" msgstr "Manuel de Pacman-contrib" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed mageia-cauldron msgid "Print a short usage summary and exit." msgstr "Afficher un court résumé de l'utilisation et quitter." #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "Print help message." msgstr "Afficher un message d'assistance." #: debian-bullseye debian-unstable mageia-cauldron msgid "Report bugs to E<lt>reiserfs-de...@vger.kernel.orge<gt>" msgstr "Signaler toute erreur à E<lt>reiserfs-de...@vger.kernel.orge<gt>" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "Report bugs to: bug-diffut...@gnu.org" msgstr "Signaler toute erreur à bug-diffut...@gnu.org" #: debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide msgid "Report bugs to: bug-recut...@gnu.org" msgstr "Signaler toute erreur à bug-recut...@gnu.org" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "Report version information and exit." msgstr "Afficher les informations de version et quitter." #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "S" msgstr "S" #: debian-bullseye opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "September 2019" msgstr "Septembre 2019" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "Set the B<O_NONBLOCK> file status flag on the open file description (see " "B<open>(2)) referred to by the new file descriptor. Using this flag saves " "extra calls to B<fcntl>(2) to achieve the same result." msgstr "" "Placer l'attribut d'état de fichier B<O_NONBLOCK> sur la description du " "fichier ouvert (consultez B<open>(2)) référencé par le nouveau descripteur " "de fichier. Utiliser cet attribut économise des appels supplémentaires à " "B<fcntl>(2) pour obtenir le même résultat." #: debian-bullseye msgid "" "Specify which output columns to print. Use B<--help> to get a list of all " "supported columns." msgstr "" "Indiquer les colonnes de sortie à afficher. Utilisez B<--help> pour obtenir " "une liste de toutes les colonnes disponibles." #: debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed archlinux #, no-wrap msgid "TERM" msgstr "TERM" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "The argument I<sockfd> is not a valid file descriptor." msgstr "L'argument I<sockfd> n'est pas un descripteur de fichier valable." #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "The boot ID of the running system, formatted as string\\&. See B<random>(4) for more information\\&." msgstr "L'identifiant de démarrage du système courant, formaté comme une chaîne\\&. Consultez B<random>(4) pour plus d'informations\\&." #: debian-bullseye debian-unstable mageia-cauldron archlinux fedora-36 #: fedora-rawhide opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "The command" msgstr "La commande" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "The machine ID of the running system, formatted as string\\&. See B<machine-id>(5) for more information\\&." msgstr "L'identifiant de la machine du système courant, formaté comme une chaîne\\&. Consultez B<machine-id>(5) pour plus d'informations\\&." #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "The operating system identifier of the running system, as read from the I<ID=> field of /etc/os-release\\&. See B<os-release>(5) for more information\\&." msgstr "L'identifiant du système d'exploitation du système courant tel que lu dans le champ I<ID=> de /etc/os-release\\&. Consultez B<os-release>(5) pour plus d'informations\\&." #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "The operating system image identifier of the running system, as read from the I<IMAGE_ID=> field of /etc/os-release\\&. If not set, resolves to an empty string\\&. See B<os-release>(5) for more information\\&." msgstr "L'identifiant de l'image du système d'exploitation du système courant tel que lu dans le champ I<IMAGE_ID=> de /etc/os-release\\&. S'il n'est pas défini, il vaut la chaîne vide\\&. Consultez B<os-release>(5) pour plus d'informations\\&." #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "The operating system image version identifier of the running system, as read from the I<IMAGE_VERSION=> field of /etc/os-release\\&. If not set, resolves to an empty string\\&. See B<os-release>(5) for more information\\&." msgstr "L'identifiant de version de l'image du système d'exploitation du système courant tel que lu dans le champ I<VERSION_IMAGE=> de /etc/os-release\\&. S'il n'est pas défini, il vaut la chaîne vide\\&. Consultez B<os-release>(5) pour plus d'informations\\&." #: archlinux debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "" "This environment variable specifies the list of directories that may contain " "the configuration file. On *NIX systems, the directories are separated by a " "colon (`:'), under OS/2, they are separated by a semi-colon (`;'). If this " "variable is not set, the configuration file is searched in two default " "directories: first, the current working directory (I<.>) and then in I</etc/" "sane.d>. If the value of the environment variable ends with the directory " "separator character, then the default directories are searched after the " "explicitly specified directories. For example, setting B<SANE_CONFIG_DIR> " "to \"/tmp/config:\" would result in directories I<tmp/config>, I<.>, and I</" "etc/sane.d> being searched (in this order)." msgstr "" "Cette variable d'environnement indique la liste des répertoires qui peuvent " "contenir le fichier de configuration. Sur les sytèmes *NIX, les répertoires " "sont séparés par un deux-points (« : »), sous OS/2, ils sont séparés par un " "point-virgule (« ; »). Si cette variable n'est pas indiquée, le fichier de " "configuration est recherché dans deux répertoires : tout d'abord le " "répertoire courant (I<.>) puis ensuite dans I</etc/sane.d>. Si la valeur de " "la variable d'environnement se termine par le caractère de séparation de " "répertoire, alors les répertoires par défaut sont recherchés après les " "répertoires indiqués. Par example, indiquer « /tm/config: » dans " "B<SANE_CONFIG_DIR> se traduit par la recherche (dans cet ordre) des " "répertoires I<tmp/config>, I<.> et I</etc/sane.d>." #: debian-bullseye msgid "" "Use exclusive BSD lock for device or file it operates. The optional " "argument I<mode> can be B<yes>, B<no> (or 1 and 0) or B<nonblock>. If the " "I<mode> argument is omitted, it defaults to B<\"yes\">. This option " "overwrites environment variable B<$LOCK_BLOCK_DEVICE>. The default is not " "to use any lock at all, but it's recommended to avoid collisions with udevd " "or other tools." msgstr "" "Utiliser un verrou BSD exclusif pour le périphérique ou le fichier visé. " "L’argument facultatif I<mode> peut être B<yes>, B<no> (ou B<1> et B<0>) ou " "B<nonblock>. Si cet argument est absent, sa valeur par défaut est B<yes>. " "Cette option écrase la variable d’environnement B<$LOCK_BLOCK_DEVICE>. Le " "comportement par défaut est de n’utiliser aucun verrou, mais cela est " "recommandé pour éviter des collisions avec udevd ou d’autres outils." #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "Use exclusive BSD lock for device or file it operates. The optional argument " "I<mode> can be B<yes>, B<no> (or 1 and 0) or B<nonblock>. If the I<mode> " "argument is omitted, it defaults to B<yes>. This option overwrites " "environment variable B<$LOCK_BLOCK_DEVICE>. The default is not to use any " "lock at all, but it\\(cqs recommended to avoid collisions with B<systemd-" "udevd>(8) or other tools." msgstr "" "Utiliser un verrou BSD exclusif pour le périphérique ou le fichier visé. " "L’argument facultatif I<mode> peut être B<yes>, B<no> (ou B<1> et B<0>) ou " "B<nonblock>. Si cet argument est absent, sa valeur par défaut est B<yes>. " "Cette option écrase la variable d’environnement B<$LOCK_BLOCK_DEVICE>. Le " "comportement par défaut est de n’utiliser aucun verrou, mais cela est " "recommandé pour éviter des collisions avec B<systemd-udevd>(8) ou d’autres " "outils." #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Vorbis Tools" msgstr "Outils Vorbis" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "X" msgstr "X" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\ea" msgstr "\\ea" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\ec" msgstr "\\ec" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\ee" msgstr "\\ee" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\ev" msgstr "\\ev" #: opensuse-leap-15-4 #, no-wrap msgid "diffutils 3.6" msgstr "diffutils 3.6" #: debian-bullseye debian-unstable #, no-wrap msgid "diffutils 3.7" msgstr "diffutils 3.7" #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "embed FILE as an x509 certificate for signature checking" msgstr "" "intégrer FICHIER comme certificat X509 pour la vérification de signature" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "i" msgstr "i" #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "input files" msgstr "fichiers d'entrée" #: debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide msgid "print a help message and exit." msgstr "afficher un message d'assistance et quitter." #: debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide msgid "show version and exit." msgstr "afficher la version du programme puis quitter." #: debian-bullseye msgid "" "use exclusive BSD lock. The mode is \"1\" or \"0\". See B<--lock> for more " "details." msgstr "" "Utiliser un verrou exclusif BSD. Le mode est « 1 » ou « 0 ». Consulter B<--" "lock> pour davantage de détails." #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "w" msgstr "w"
OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature