Bonjour, > Bonjour, > fini, > You can follow progress on this Bug here: 1012052: > https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=1012052.
dans la suite, je viens de recevoir un message (les néerlandais et espagnols aussi) : Hi, The package which you translated here is a special case: it is part of the debian-installer, and therefore covered by a process, which is sometimes called the "l10n machinery" in the installer team. This process merges all the translation material from all installer packages into one structure: https://salsa.debian.org/installer-team/d-i/-/tree/master/packages/po, containing all the po files for all languages, for the whole installer. And in this debian-installer world, it's enough for translators to work in this d-i repository; no need to work on the separate packages directly. Je suis pas sûr de comprendre (mais je pense que si ...), y'avait pas besoin de traduire ce fichier ? lui-même faisant partie d'un plus vaste ensemble d-i ? avec assez de traducteurs pour s'en occuper.. exact ? erreur de TAF .... Mais, The is some little work to do for French in the installer files: https://salsa.debian.org/installer-team/d-i/-/blob/master/packages/po/sublevel1/fr.po https://salsa.debian.org/installer-team/d-i/-/blob/master/packages/po/sublevel2/fr.po Maybe you can take some minutes? je vais regarder ça, amicalement, bubu