Bonjour, Le 08/12/22 10:38 Jean-Pierre a écrit : > Merci d'avance pour vos relectures.
Une chaine anglaise a été modifiée ! La chaine: « Différences entre bibliothèque C et noyau », qui est un titre de paragraphe, fait partie du fichier « mini-020-occurences.po ». Erreur reportée sur les vingt fichiers ? Suggestions. Amicalement. -- Jean-Paul
--- wait4.2.po.orig 2022-12-08 10:58:03.749605001 +0100 +++ wait4.2.po 2022-12-08 11:37:41.277885837 +0100 @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: perkamon\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-14 20:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-08 10:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-08 11:37+0100\n" "Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregir...@neuf.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" @@ -95,11 +95,11 @@ #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" -"B<pid_t wait3(int *>I<wstatus>B<, int >I<options>B<, struct rusage *>I<rusage">B<);>\n" +"B<pid_t wait3(int *>I<wstatus>B<, int >I<options>B<, struct rusage *>I<rusage>B<);>\n" "B<pid_t wait4(pid_t >I<pid>B<, int *>I<wstatus>B<, int >I<options>B<,>\n" "B< struct rusage *>I<rusage>B<);>\n" msgstr "" -"B<pid_t wait3(int *>I<wstatus>B<, int >I<options>B<, struct rusage *>I<rusage">B<);>\n" +"B<pid_t wait3(int *>I<wstatus>B<, int >I<options>B<, struct rusage *>I<rusage>B<);>\n" "B<pid_t wait4(pid_t >I<pid>B<, int *>I<wstatus>B<, int >I<options>B<,>\n" "B< struct rusage *>I<rusage>B<);>\n" @@ -116,7 +116,7 @@ #: archlinux debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "B<wait3>():" -msgstr "B<wait3>():" +msgstr "B<wait3>() :" #. || _XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED #. type: Plain text @@ -139,7 +139,7 @@ " || (_XOPEN_SOURCE E<gt>= 500 &&\n" " ! (_POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L\n" " || _XOPEN_SOURCE E<gt>= 600))\n" -" Pour la glibc 2.19 et 2.25 :\n" +" Pour la glibc 2.19 à 2.25 :\n" " _DEFAULT_SOURCE || _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n" " Pour la glibc antérieure et égale à 2.19 :\n" " _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n" @@ -148,7 +148,7 @@ #: archlinux debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "B<wait4>():" -msgstr "B<wait4>():" +msgstr "B<wait4>() :" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -180,7 +180,7 @@ "or B<waitid>(2) is preferable." msgstr "" "Ces fonctions ne sont pas standard, B<waitpid>(2) ou B<waitid>(2) doivent " -"être utilisés dans les nouveaux programmes." +"être utilisées dans les nouveaux programmes." #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "" "Les appels système B<wait3>() et B<wait4>() sont similaires à B<waitpid>(2), " "mais retournent également des informations sur l'utilisation des ressources " -"par le fils dans la structure pointée par I<rusage>." +"concernant l’enfant dans la structure pointée par I<rusage>." #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide @@ -250,8 +250,8 @@ "used to select a specific child, or children, on which to wait. See " "B<wait>(2) for further details." msgstr "" -"En d'autres mots, B<wait3>() attend n'importe quel fils, et B<wait4>() peut " -"être utilisé pour sélectionner un ou des fils spécifique(s) à attendre. " +"En d'autres mots, B<wait3>() attend n'importe quel enfant, et B<wait4>() peut " +"être utilisé pour sélectionner un enfant spécifique ou des enfants à attendre. " "Consultez B<wait>(2) pour plus de détails." #. type: Plain text @@ -263,7 +263,7 @@ "for details." msgstr "" "Si I<rusage> n'est pas NULL, La I<struct rusage> sur laquelle il pointe sera " -"remplie avec les informations de comptabilité. Consultez B<getrusage>(2) " +"remplie avec les informations de comptabilité concernant l’enfant. Consultez B<getrusage>(2) " "pour plus de détails." #. type: SH @@ -334,7 +334,7 @@ #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "C library/kernel differences" -msgstr "différences entre bibliothèque C et noyau" +msgstr "Différences entre bibliothèque C et noyau" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide @@ -430,12 +430,12 @@ " Glibc 2.19 and earlier:\n" " _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500\n" msgstr "" -"B<wait3>():\n" +"B<wait3>() :\n" " Depuis la glibc 2.26 :\n" " _DEFAULT_SOURCE ||\n" " (_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500 &&\n" " ! (_POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L || _XOPEN_SOURCE E<gt>= 600))\n" -" Pour la glibc 2.19 et 2.25 :\n" +" Pour la glibc 2.19 à 2.25 :\n" " _DEFAULT_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500\n" " Pour la glibc antérieure et égale à 2.19 :\n" " _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500\n" @@ -450,7 +450,7 @@ " Glibc 2.19 and earlier:\n" " _BSD_SOURCE\n" msgstr "" -"B<wait4>():\n" +"B<wait4>() :\n" " Depuis la glibc 2.19 :\n" " _DEFAULT_SOURCE\n" " Pour la glibc antérieure et égale à 2.19 :\n" @@ -517,7 +517,7 @@ " Glibc 2.19 and earlier:\n" " _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500\n" msgstr "" -"B<wait3>():\n" +"B<wait3>() :\n" " Depuis la glibc 2.19 :\n" " _DEFAULT_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500\n" " Pour la glibc antérieure et égale à 2.19 :\n"