Le 18/08/2023 à 13:26, Jean-Pierre Giraud a écrit :
Bonjour,
Le vendredi 18 août 2023 à 11:49 +0200, Jean-Pierre Giraud a écrit :
Bonjour,
Ce fichier a été mis à jour. En voici une traduction. Merci d'avance
pour vos relectures.
Avec le vrai nom du paquat, c'est mieux !
Amicalement,
jipege
Bonjour,
Détails et suggestions
Amicalement
Lucien
--- matherr.3.po.orig 2023-08-18 13:51:49.047318516 +0200
+++ matherr.3.po 2023-08-18 14:15:11.859004382 +0200
@@ -42,21 +42,21 @@
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2023-02-05"
msgstr "5 février 2023"
#. type: TH
#: archlinux opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
-msgstr "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOM"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
@@ -69,21 +69,21 @@
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LIBRARY"
msgstr "BIBLIOTHÈQUE"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "Math library (I<libm>, I<-lm>)"
-msgstr "Bibliothèque de math (I<libm>, I<-lm>)"
+msgstr "Bibliothèque mathématique (I<libm>, I<-lm>)"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
@@ -119,21 +119,21 @@
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I<Note>: the mechanism described in this page is no longer supported by "
"glibc. Before glibc 2.27, it had been marked as obsolete. Since glibc "
"2.27, the mechanism has been removed altogether. New applications should "
"use the techniques described in B<math_error>(7) and B<fenv>(3). This page "
"documents the B<matherr>() mechanism as an aid for maintaining and porting "
"older applications."
msgstr ""
"I<Note> : Le mécanisme décrit dans cette page n'est plus pris en charge par "
-"la glibs. Avant la glibc 2.27, il a été marqué comme obsolète. Depuis la "
+"la glibc. Avant la glibc 2.27, il a été marqué comme obsolète. Depuis la "
"glibc 2.27, il a été complètement supprimé. Les nouvelles applications "
"devraient utiliser les techniques décrites dans B<math_error>(7) et "
"B<fenv>(3). Cette page documente le mécanisme B<matherr>() de la glibc comme "
"aide pour maintenir et porter d'anciennes applications."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The System V Interface Definition (SVID) specifies that various math "
@@ -164,46 +164,46 @@
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The system provides a default version of B<matherr>(). This version does "
"nothing, and returns zero (see below for the significance of this). The "
"default B<matherr>() can be overridden by a programmer-defined version, "
"which will be invoked when an exception occurs. The function is invoked "
"with one argument, a pointer to an I<exception> structure, defined as "
"follows:"
msgstr ""
-"Le système fourni une version par défaut de B<matherr>(). Cette version ne "
+"Le système fournit une version par défaut de B<matherr>(). Cette version ne "
"fait rien et renvoie zéro (voir ci-dessous pour la signification). La "
"fonction B<matherr>() par défaut peut être remplacée par une version "
-"spécifique au programme, qui sera appelée quand une exception se produit. La "
+"spécifique au programme qui sera appelée quand une exception se produit. La "
"fonction est appelée avec un paramètre, un pointeur vers une structure "
-"I<exception>, définie comme ceci :"
+"I<exception> définie comme ceci :"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"struct exception {\n"
" int type; /* Exception type */\n"
" char *name; /* Name of function causing exception */\n"
" double arg1; /* 1st argument to function */\n"
" double arg2; /* 2nd argument to function */\n"
" double retval; /* Function return value */\n"
"}\n"
msgstr ""
"struct exception {\n"
" int type; /* Type d'exception */\n"
" char *name; /* Nom de la fonction ayant\n"
" produit l'exception */\n"
" double arg1; /* 1er paramètre de la fonction */\n"
-" double arg2; /* 2e paramètre de la fonction */\n"
+" double arg2; /* 2ème paramètre de la fonction */\n"
" double retval; /* Valeur renvoyée par la fonction */\n"
"}\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
msgid "The I<type> field has one of the following values:"
msgstr "Le champ I<type> peut prendre une des valeurs suivantes\\ :"
#. type: TP
@@ -233,21 +233,21 @@
msgstr "B<SING>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A pole error occurred (the function result is an infinity). The return "
"value in most cases is B<HUGE> (the largest single precision floating-point "
"number), appropriately signed. In most cases, I<errno> is set to B<EDOM>."
msgstr ""
-"Une erreur de pôle s'est produite (la fonction résulte en un infini). La "
+"Une erreur de pôle s'est produite (le résultat de la fonction est un infini). La "
"valeur renvoyée dans la plupart des cas est B<HUGE> (le plus grand nombre en "
"virgule flottante), avec le bon signe. Dans la plupart des cas, I<errno> "
"prend la valeur B<EDOM>."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<OVERFLOW>"
msgstr "B<OVERFLOW>"
@@ -324,79 +324,79 @@
"paramètre)."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I<retval> field specifies the return value that the math function will "
"return to its caller. The programmer-defined B<matherr>() can modify this "
"field to change the return value of the math function."
msgstr ""
-"Le champ I<retval> spécifie la valeur renvoyée que la fonction mathématique "
-"va renvoyer à l'appelant. La fonction B<matherr>() spécifique au programme "
-"peut modifier ce champ pour changer la valeur renvoyée de la fonction "
+"Le champ I<retval> spécifie la valeur que la fonction mathématique "
+"va renvoyer à l'appelant. La fonction B<matherr>() définie par le programmeur "
+"peut modifier ce champ pour changer la valeur renvoyée par la fonction "
"mathématique."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If the B<matherr>() function returns zero, then the system sets I<errno> as "
"described above, and may print an error message on standard error (see "
"below)."
msgstr ""
-"Si la fonction B<matherr>() renvoie zéro, alors le système positionne "
+"Si la fonction B<matherr>() renvoie zéro, le système positionne "
"I<errno> comme décrit ci-dessus et peut afficher un message d'erreur sur la "
-"sortie d'erreur (voir ci-dessous)."
+"sortie d'erreur standard (voir ci-dessous)."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If the B<matherr>() function returns a nonzero value, then the system does "
"not set I<errno>, and doesn't print an error message."
msgstr ""
-"Si la fonction B<matherr>() renvoie une valeur non nulle, alors le système "
+"Si la fonction B<matherr>() renvoie une valeur non nulle, le système "
"ne positionne pas I<errno> et n'affiche pas de message d'erreur."
#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Math functions that employ matherr()"
msgstr "Fonctions mathématiques qui utilisent matherr()"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The table below lists the functions and circumstances in which B<matherr>() "
"is called. The \"Type\" column indicates the value assigned to I<exc-"
"E<gt>type> when calling B<matherr>(). The \"Result\" column is the default "
"return value assigned to I<exc-E<gt>retval>."
msgstr ""
-"La table ci-dessous liste les fonctions et les circonstances pour lesquelles "
+"La table ci-dessous liste les fonctions et les circonstances dans lesquelles "
"B<matherr>() est appelée. La colonne « Type » indique la valeur donnée à "
"I<exc-E<gt>type> lors de l'appel à B<matherr>(). La colonne « Résultat » est "
"la valeur du résultat par défaut donnée à I<exc-E<gt>retval>."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The \"Msg?\" and \"errno\" columns describe the default behavior if "
"B<matherr>() returns zero. If the \"Msg?\" columns contains \"y\", then "
"the system prints an error message on standard error."
msgstr ""
"Les colonnes « Msg? » et « errno » décrivent le comportement par défaut si "
-"B<matherr>() renvoie zéro. Si la colonne « Msg? » contient « o », alors le "
-"système affiche un message d'erreur sur la sortie d'erreur."
+"B<matherr>() renvoie zéro. Si la colonne « Msg? » contient « o », le "
+"système affiche un message d'erreur sur la sortie d'erreur standard."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
msgid "The table uses the following notations and abbreviations:"
msgstr "La table utilise les notations et abréviations suivantes :"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
@@ -430,28 +430,28 @@
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "int integral value for argument"
msgstr "int valeur entière du paramètre"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "o/f result overflowed"
-msgstr "o/f débordement du résultat"
+msgstr "o/f dépassement du résultat"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "u/f result underflowed"
-msgstr "u/f dépassement par le bas du résultat"
+msgstr "u/f soupassement du résultat"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "|x| absolute value of x"
msgstr "|x| valeur absolue de x"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
@@ -1103,22 +1103,22 @@
"optional third command-line argument is supplied, then it specifies an "
"alternative return value that B<matherr>() should assign as the return "
"value of the math function."
msgstr ""
"Le programme d'exemple montre l'utilisation de B<matherr>() lors de l'appel "
"à B<log>(3). Le programme prend jusqu'à 3 paramètres en ligne de commande. "
"Le premier paramètre est le nombre en virgule flottante à fournir à "
"B<log>(3). Si le deuxième paramètre, optionnel, est fourni, B<_LIB_VERSION> "
"est configuré à la valeur B<_SVID_> de telle sorte que B<matherr>() soit "
"appelée et l'entier fourni sur la ligne de commande est utilisé comme valeur "
-"de renvoi de B<matherr>(). Si le troisième paramètre, optionnel, est fourni, "
-"il spécifie une autre valeur renvoyée que B<matherr>() doit positionner "
+"renvoyée par B<matherr>(). Si le troisième paramètre, optionnel, est fourni, "
+"il spécifie une autre valeur que B<matherr>() doit positionner "
"comme valeur renvoyée de la fonction mathématique."
# NOTE: Formatting: B<matherr()>
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The following example run, where B<log>(3) is given an argument of 0.0, "
"does not use B<matherr>():"
msgstr ""
@@ -1208,21 +1208,21 @@
"pas été positionnée."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"In the following run, B<matherr>() is called, changes the return value of "
"the math function, and returns a nonzero value:"
msgstr ""
"Dans l'exécution suivante, B<matherr>() est appelée, modifie la valeur "
-"revoyé par la fonction mathématique et renvoie une valeur non nulle :"
+"renvoyée par la fonction mathématique et renvoie une valeur non nulle :"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"$B< ./a.out 0.0 1 12345.0>\n"
"matherr SING exception in log() function\n"
" args: 0.000000, 0.000000\n"
" retval: -340282346638528859811704183484516925440.000000\n"
@@ -1266,21 +1266,21 @@
"static int matherr_ret = 0; /* Value that matherr()\n"
" should return */\n"
"static int change_retval = 0; /* Should matherr() change\n"
" function\\[aq]s return value? */\n"
"static double new_retval; /* New function return value */\n"
msgstr ""
"static int matherr_ret = 0; /* Valeur que matherr()\n"
" devrait renvoyer */\n"
"static int change_retval = 0; /* Voulez-vous que matherr() modifie la\n"
" valeur renvoyée par la fonction\\ */\n"
-"static double new_retval; /* Nouvelle valeur de renvoi de la fonction */\n"
+"static double new_retval; /* Nouvelle valeur renvoyée par la fonction */\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"int\n"
"matherr(struct exception *exc)\n"
"{\n"
" fprintf(stderr, \"matherr %s exception in %s() function\\en\",\n"
@@ -1554,21 +1554,21 @@
"#define _SVID_SOURCE\n"
"#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
"#include E<lt>math.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
"\\&\n"
"static int matherr_ret = 0; /* Valeur que matherr()\n"
" devrait renvoyer */\n"
"static int change_retval = 0; /* Voulez-vous que matherr() modifie la\n"
" valeur renvoyée par la fonction\\ */\n"
-"static double new_retval; /* Nouvelle valeur de renvoi de la fonction */\n"
+"static double new_retval; /* Nouvelle valeur renvoyée par la fonction */\n"
"\\&\n"
"int\n"
"matherr(struct exception *exc)\n"
"{\n"
" fprintf(stderr, \"matherr %s exception in %s() function\\en\",\n"
" (exc-E<gt>type == DOMAIN) ? \"DOMAIN\" :\n"
" (exc-E<gt>type == OVERFLOW) ? \"OVERFLOW\" :\n"
" (exc-E<gt>type == UNDERFLOW) ? \"UNDERFLOW\" :\n"
" (exc-E<gt>type == SING) ? \"SING\" :\n"
" (exc-E<gt>type == TLOSS) ? \"TLOSS\" :\n"
@@ -1691,21 +1691,21 @@
"static int matherr_ret = 0; /* Value that matherr()\n"
" should return */\n"
"static int change_retval = 0; /* Should matherr() change\n"
" function\\(aqs return value? */\n"
"static double new_retval; /* New function return value */\n"
msgstr ""
"static int matherr_ret = 0; /* Valeur que matherr()\n"
" devrait renvoyer */\n"
"static int change_retval = 0; /* Voulez-vous que matherr() modifie la\n"
" valeur renvoyée par la fonction\\ */\n"
-"static double new_retval; /* Nouvelle valeur de renvoi de la fonction */\n"
+"static double new_retval; /* Nouvelle valeur renvoyée par la fonction */\n"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-5
#, no-wrap
msgid ""
"int\n"
"matherr(struct exception *exc)\n"
"{\n"
" fprintf(stderr, \"matherr %s exception in %s() function\\en\",\n"
" (exc-E<gt>type == DOMAIN) ? \"DOMAIN\" :\n"