Bonjour,

Le 11/07/25 15:43 Lucien a écrit :
>Comme promis, une proposition de traduction de thinkfan.conf.5
Je n’ai pas corrigé les guillemets.
B<thinkfan>(1) : « (1) » pourrait être indiqué qu’une seule fois (la première).
« Microgiciel » n’est pas très utilisé.
Suggestions.

Amicalement

-- 
Jean-Paul
--- thinkfan.conf.5.po.orig	2025-07-11 16:01:19.676939845 +0200
+++ thinkfan.conf.5.po	2025-07-13 10:39:28.258544441 +0200
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.27.0\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-07-06 14:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-07-11 15:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-07-13 10:39+0200\n"
 "Last-Translator: Lucien Gentis <lucien.gen...@univ-lorraine.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -162,7 +162,7 @@
 #: debian-bookworm debian-unstable fedora-42
 #, no-wrap
 msgid "SENSOR & FAN DRIVERS"
-msgstr "CAPTEURS ET PILOTES DE VENTILATEUR"
+msgstr "PILOTES DE CAPTEUR ET DE VENTILATEUR"
 
 #. type: Plain text
 #: debian-bookworm debian-unstable fedora-42
@@ -176,8 +176,8 @@
 "quels pilotes de capteur de température et quels pilotes de ventilateur il "
 "doit utiliser. Les correspondances entre températures lues et vitesses de "
 "rotation des ventilateurs sont spécifiées dans une section de configuration "
-"particulière (voir la section B<VITESSES DE ROTATION DES VENTILATEURS> CI-"
-"APRÈS)."
+"particulière (voir la section B<VITESSES DE ROTATION DES VENTILATEURS> ci-"
+"après)."
 
 #. type: SS
 #: debian-bookworm debian-unstable fedora-42
@@ -241,7 +241,7 @@
 "B<    correction: >I<correction-list>\n"
 "B<    optional: >I<bool-allow-errors>\n"
 msgstr ""
-"B<  - nvml: >I<nvml-bus-id>\n"
+"B<  - nvml: >I<id_bus_nvml>\n"
 "B<    correction: >I<liste_corrections>\n"
 "B<    optional: >I<booléen_erreurs_permises>\n"
 
@@ -253,7 +253,7 @@
 "B<    correction: >I<correction-list>\n"
 "B<    optional: >I<bool-allow-errors>\n"
 msgstr ""
-"B<  - atasmart: >I<disk-device-file>\n"
+"B<  - atasmart: >I<fichier_périphérique_disque>\n"
 "B<    correction: >I<liste_corrections>\n"
 "B<    optional: >I<booléen_erreurs_permises>\n"
 
@@ -326,7 +326,7 @@
 #: debian-bookworm debian-unstable fedora-42
 msgid "There are three ways of specifying hwmon fans or sensors:"
 msgstr ""
-"Les ventilateurs ou capteurs peuvent être spécifiés de trois manières :"
+"Les ventilateurs ou capteurs hwmon peuvent être spécifiés de trois manières :"
 
 #. type: TP
 #: debian-bookworm debian-unstable fedora-42
@@ -342,11 +342,11 @@
 "``B<indices:>I< index-list> '' and ``B<name:>I< hwmon-name> '' entries are "
 "unnecessary since the path uniquely identifies a specific fan or sensor."
 msgstr ""
-"Le chemin complet d’un fichier ``temp*_input'' ou ``pwm*'' tel que ``/sys/"
+"Par le chemin complet d’un fichier ``temp*_input'' ou ``pwm*'' tel que ``/sys/"
 "class/hwmon/hwmon0/pwm1'' ou ``/sys/class/hwmon/hwmon0/temp1_input''. Dans "
-"ce cas, les entrées ``B<indices:>I< index-list> '' et ``B<name:>I< hwmon-"
-"name> '' sont facultatives, car le chemin identifie de manière unique un "
-"ventilateur ou capteur spécifique."
+"ce cas, les entrées ``B<indices:>I< liste_index> '' et ``B<name:>I< nom_hwmon> ''"
+"ne sont pas nécessaires, car le chemin identifie de manière unique un "
+"ventilateur ou un capteur spécifique."
 
 #. type: Plain text
 #: debian-bookworm debian-unstable fedora-42
@@ -377,13 +377,13 @@
 ">I< index-list> '' entry to tell thinkfan which specific sensors to use from "
 "that interface.  The ``B<name:>I< hwmon-name> '' entry is unnecessary."
 msgstr ""
-"Un répertoire qui contient un pilote B<hwmon> spécifique, par exemple ``/sys/"
+"Par un répertoire qui contient un pilote B<hwmon> spécifique, par exemple ``/sys/"
 "devices/platform/nct6775.2592''. Notez que ce chemin ne contient pas le nom "
 "de répertoire dépendant de l’ordre de chargement ``hwmonI<X>''. Tant qu’il "
 "ne contient qu’une seule interface ou un seul pilote B<hwmon>, il est "
 "suffisant pour spécifier l’entrée ``B<indices:>I< liste_index> '' pour "
 "indiquer à B<thinkfan> quel capteur spécifique utiliser depuis cette "
-"interface."
+"interface. L’entrée ``B<name:>I< nom_hwmon> '' n’est pas nécessaire."
 
 #. type: TP
 #: debian-bookworm debian-unstable fedora-42
@@ -400,10 +400,10 @@
 "interface to select below that path, and which sensors or which fan to use "
 "from that interface."
 msgstr ""
-"Un répertoire qui contient tout ou partie des pilotes B<hwmon>, par exemple "
+"Par un répertoire qui contient tout ou partie des pilotes B<hwmon>, par exemple "
 "``/sys/class/hwmon''. Ici, les deux entrées ``B<name:>I< nom_hwmon> '' et "
 "``B<indices:>I< liste_index> '' sont requises pour indiquer à B<thinkfan> "
-"quelle interface sélectionner sous ce chemin et quels capteur et ventilateur "
+"quelle interface sélectionner sous ce chemin et quels capteurs ou quel ventilateur "
 "utiliser depuis cette interface."
 
 #. type: TP
@@ -443,10 +443,10 @@
 "thermal> and also many hwmon interfaces contain multiple sensors, and not "
 "all of them may be relevant for fan control."
 msgstr ""
-"Une liste YAML B<[ >I<X1>B<, >I<X2>B<, >...B< ]> qui spécifie quels capteur/"
+"Une liste YAML B<[ >I<X1>B<, >I<X2>B<, >...B< ]> qui spécifie quels capteurs/"
 "ventilateur (respectivement) utiliser depuis une interface donnée. B</proc/"
 "acpi/ibm/thermal> et de nombreuses interfaces B<hwmon> contiennent plusieurs "
-"capteurs et tous ne sont pas associés au contrôle des ventilateurs."
+"capteurs et toutes ne sont pas associées au contrôle des ventilateurs."
 
 #. type: TP
 #: debian-bookworm debian-unstable fedora-42
@@ -467,7 +467,7 @@
 "Pour les entrées B<hwmon>, cette liste est requise si I<chemin_hwmon> ne "
 "fait pas directement référence à un fichier ``tempI<Xi>_input'' unique, mais "
 "à un répertoire contenant un ou plusieurs de ces fichiers. Dans ce cas, "
-"I<liste_index> spécifie le I<Xi> pour le fichier ``tempI<Xi>_input'' qui "
+"I<liste_index> spécifie le I<Xi> pour les fichiers ``tempI<Xi>_input'' qui "
 "devra être utilisé. Une interface B<hwmon> peut aussi contenir plusieurs "
 "contrôles PWM pour les ventilateurs, auquel cas I<liste_index> ne devra "
 "contenir qu’une seule entrée."
@@ -503,10 +503,10 @@
 "nVidia cards will use the open source B<nouveau> driver, which should "
 "support hwmon sensors instead."
 msgstr ""
-"Il s’agit de l’identifiant de bus PCI d’une carte graphique nVidia contrôlée "
-"à l’aide du pilote nVidia propriétaire. Cet identifiant peut être obtenu, "
+"Il s’agit de l’identifiant de bus PCI d’une carte graphique Nvidia contrôlée "
+"à l’aide du pilote Nvidia propriétaire. Cet identifiant peut être obtenu, "
 "par exemple, à l’aide de la commande ``lspci | grep -i vga''. En général, "
-"les cartes nVidia utilisent le pilote open source B<nouveau> qui, quant à "
+"les cartes Nvidia utilisent le pilote open source B<nouveau> qui, quant à "
 "lui, prend en charge les capteurs B<hwmon>."
 
 #. type: TP
@@ -531,7 +531,7 @@
 "up sleeping (mechanical) disks to read their temperature."
 msgstr ""
 "Le chemin complet d’un fichier de périphérique pour un disque dur qui prend "
-"en charge S.M.A.R.T.. Voir aussi l’option B<-d> dans B<thinkfan>(1) qui "
+"en charge S.M.A.R.T. Voir aussi l’option B<-d> dans B<thinkfan>(1) qui "
 "empêche ce dernier de réveiller un disque en veille (du point de vue "
 "mécanique) pour lire sa température."
 
@@ -576,7 +576,7 @@
 "Une valeur booléenne (B<yes>/B<no>/B<true>/B<false>) qui indique si "
 "B<thinkfan>(1) doit accepter les erreurs de lecture depuis le capteur donné. "
 "Normalement, B<thinkfan>(1) quitte avec un message d’erreur si la lecture de "
-"température depuis un capteur configuré échoue. Marquer un capteur comme "
+"température depuis n’importe quel capteur configuré échoue. Marquer un capteur comme "
 "optionnel peut s’avérer utile pour les périphériques amovibles ou "
 "susceptibles d’être complètement éteints pour économiser de la puissance."
 
@@ -597,7 +597,7 @@
 "La section B<levels:> spécifie une liste de vitesses de rotation des "
 "ventilateurs avec les limites de température inférieure et supérieure "
 "associées. Si la ou les températures passent en dessous de la limite "
-"inférieure,  B<thinkfan>(1) passe au niveau précédent, et si la limite "
+"inférieure, B<thinkfan>(1) passe au niveau précédent, et si la limite "
 "supérieure est atteinte, B<thinkfan>(1) passe au niveau suivant."
 
 #. type: SS
@@ -620,10 +620,10 @@
 "Sous la forme simplifiée, une seule température est spécifiée comme limites "
 "inférieure et supérieure pour une vitesse de rotation de ventilateur donnée. "
 "Dans ce cas, les I<limite_inférieure> et I<limite_supérieure> ne sont "
-"comparées qu’à la plus haute température trouvée parmi tous les capteurs "
+"comparées qu’à la plus haute température relevée par tous les capteurs "
 "configurés. Toutes les autres températures sont ignorées. Ce mode convient "
 "pour les petits systèmes (comme les ordinateurs portables) où la température "
-"d’un seul périphérique (par exemple le CPU) doit être contrôlée, et dont le "
+"d’un seul périphérique (par exemple le CPU) doit être contrôlée, ou dont le "
 "comportement requis du ventilateur est suffisamment similaire pour tous les "
 "périphériques qui génèrent de la chaleur."
 
@@ -725,7 +725,7 @@
 "thermal throttling."
 msgstr ""
 "Pour un ventilateur B<tpacpi> sur les ThinkPad Lenovo/IBM et certains autres "
-"ordinateurs portables Lenovo (voir les sections B<SENSORS et FAN DRIVERS> ci-"
+"ordinateurs portables Lenovo (voir les sections B<PILOTES DE CAPTEUR ET DE VENTILATEUR> ci-"
 "avant), il est possible d’utiliser des valeurs numériques et des chaînes. "
 "Les valeurs numériques vont de B<0> à B<7>. Les valeurs chaîne sont de la "
 "forme B<\"level >I<id_niveau>B<\"> où I<id_niveau> peut être une valeur "
@@ -735,15 +735,14 @@
 "derniers, nombreux sont ceux qui n’utilisent pas le niveau B<7>. La valeur "
 "B<\"level auto\"> rend le contrôle au microgiciel, ce qui peut s’avérer "
 "utile si le comportement du ventilateur ne doit être modifié que pour "
-"certains intervalles de températures (en général aux extrémités haute et "
+"certains intervalles de température (en général aux extrémités haute et "
 "basse de la gamme). Les valeurs B<\"level full-speed\"> et B<\"level "
 "disengaged\"> prennent le contrôle de la vitesse de rotation du ventilateur "
 "au microgiciel, faisant que cette vitesse augmente lentement jusqu’au "
 "maximum absolu qui peut être atteint en respectant les limites des circuits "
 "électriques. Notez que ces valeurs vont faire tourner le ventilateur à une "
-"vitesse en dehors de ses spécifications et induire une charge accrue, mais "
-"qu’elles peuvent aider à contrer les problèmes de dépassement de température "
-"sans solution."
+"vitesse en dehors de ses spécifications et accroitre l’usure, mais "
+"qu’elles peuvent aider à contrer les problèmes de dépassement de température."
 
 #. type: TP
 #: debian-bookworm debian-unstable fedora-42
@@ -770,8 +769,14 @@
 msgstr ""
 "Les limites inférieure et supérieure font référence aux capteurs dans le "
 "même ordre que celui dans lequel ces derniers ont été trouvés lors du "
-"traitement de la section B<sensors:> (voir B<SENSOR et FAN DRIVERS> ci-"
+"traitement de la section B<sensors:> (voir B<PILOTES DE CAPTEUR ET DE VENTILATEUR> ci-"
 "avant). "
+"Pour l’entrée de premier niveau, la B<limite_inférieure> peut être omise et "
+"pour celle du dernier niveau, la B<limite_supérieure> peut être omise. Pour "
+"tous les niveaux intermédiaires, les limites inférieures doivent chevaucher "
+"les limites supérieures du niveau précédent pour être sûr que toute la gamme "
+"de température soit couverte et que quelque hystérésis existe entre les "
+"niveaux de vitesse."
 
 #. type: SH
 #: debian-bookworm debian-unstable fedora-42
@@ -808,6 +813,7 @@
 "The Linux hwmon user interface documentation:\n"
 "https://www.kernel.org/doc/html/latest/hwmon/sysfs-interface.html\n";
 msgstr "La documentation de l’interface utilisateur de B<Linux hwmon> :\n"
+"https://www.kernel.org/doc/html/latest/hwmon/sysfs-interface.html\n";
 
 #. type: Plain text
 #: debian-bookworm debian-unstable fedora-42
@@ -816,6 +822,7 @@
 "The thinkpad_acpi interface documentation:\n"
 "https://www.kernel.org/doc/html/latest/admin-guide/laptops/thinkpad-acpi.html\n";
 msgstr "La documentation de l’interface de B<thinkpad_acpi> :\n"
+"https://www.kernel.org/doc/html/latest/admin-guide/laptops/thinkpad-acpi.html\n";
 
 #. type: SH
 #: debian-bookworm debian-unstable fedora-42

Répondre à