* Alexander Wirt <[EMAIL PROTECTED]> [070427 11:12]: > Helge Kreutzmann schrieb am Freitag, den 27. April 2007: > > On Fri, Apr 27, 2007 at 10:58:25AM +0200, Thomas Weber wrote: > > > ich stelle mal einen Uebersetzungsvorschlag fuer userspace zur Diskussion: > > > "auf Anwenderebene". > > Ich finde die Idee gut. > Ehm was bitte hat der Anwender damit zu tun. Das ist einfach falsch.
Ich denke das ist sowohl falsch als auch richtig. In der Gegenüberstellung "kernel space" vs. "user space" ist das user space mitlerweile schon sehr über seine ursprüngliche Bedeutung erweitert worden, und insofern problematisch, das wörtlich zu übersetzen. (Für manchen Kontext könnte ich mir "Anwendungsebene" dagegen gut vorstellen.) Wenn das Orginal dagegen ausdrücken will, dass die Durchführung unpriviligiert genug abläuft, dass ein Benutzer das selber ohne Unterstützung des Administrators machen kann (zugegebenermaßen eine relativ spezielle Bedeutung), ist "Anwenderebene" meiner Meinung nach eine recht gute Übersetzung. Hochachtungsvoll, Bernhard R. Link -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]