Hallo,

bei meinen letzten Übersetzungen wurde mir wiederholt vorgeschlagen:

    s/.../…/ (UTF-8-Punkte, auf dt. Tastatur <ALT GR>+<.>)

Mit anderen Worten: die Ersetzung von 3 einzelnen Zeichen durch ein
einzelnes.

Ich bin noch nicht überzeugt. Als ich mit dem Übersetzen angefangen
habe, habe ich irgendwo gelesen, warum wir Guillemets (»«) verwenden.
Sinngemäß habe ich im Kopf, dass die verbreiteter sind als "Gänsefüßchen"
und quer durch die Fonts am ähnlichsten aussehen.

Da ich viel mit Text-Editoren und Schriften fester Weite ("Courier") arbeite,
habe ich ein ästhetisches Problem damit - und keine Ahnung, in wieviel
gebräuchlichen Schriften die UTF-8-Punkte enthalten sind.

 Bin ich altmodisch und die Dinger sind "Stand der Technik"?
Gibt es Gründe dafür/dagegen?

Viele Grüße,
   Martin


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4fa570fb.30...@gmx.de

Antwort per Email an