Am 25.02.2014 22:39, schrieb Chris Leick: > Hallo Erik, > > Pfannenstein Erik: >> >>> #: nova/api/openstack/compute/contrib/flavor_access.py:80 >>> #: nova/api/openstack/compute/contrib/flavor_access.py:104 >>> msgid "Flavor not found." >>> msgstr "Flavor nicht gefunden" >>> >>> >>> Variante? >> Sobald ich mir sicher sein kann, dass das verstanden wird, gern. > > Wird Flavor denn verstanden? > »Flavor« wird mit Sicherheit weniger verstanden als »Variante«.
>>> #: nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:188 >>> #: nova/api/openstack/volume/volumes.py:223 >>> #, python-format >>> msgid "Delete volume with id: %s" >>> msgstr "Volume löschen, ID lautet: %s" >>> >>> Datenträger >> Ungern, dieser Begriff kommt später noch zum Einsatz und zwar als >> Übersetzung >> für »disk«. > > Wäre disk nicht eher Platte? > »Volume« wird zum Beispiel auch bei Gnome als »Datenträger« übersetzt [1], KDE schweigt sich aus. OK, »disk« als Platte passt wohl, allerdings nehmen es die Upstream-Entwickler oft auch nicht so genau mit konsistenten Bezeichnungen. Dennoch würde ich für »Platte« plädieren. Gruß Mario [1] https://wiki.gnome.org/de/StandardUebersetzungen -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: https://lists.debian.org/530d1595.10...@gmail.com