Hallo 

Chris Leick schrieb am 18. September 2016 um 11:00

> > bei den *roff-Makros gibt es mehrere, die Zitieren. Dpkg verwendet
> > seit einiger Zeit diese intensiv. Leider sind sie nicht semantisch,
> > sondern müssen explizit übersetzt werden. [...]

ich kann gar nicht nachvollziehen, an welcher Stelle das
Paketmanagement dpkg und die Handbuchseiten-Sprache groff etwas
miteinander zu tun haben.

> > Dabei würde ich dann (zumindest für Dpkg) global auch alle expliziten
> > »«-Paare auf die Makros umstellen.
 
> Diese Makros machen die Übersetzungstexte schwerer lesbar. Wo ist ihr Sinn? 
> UTF8-Handbuchseiten sollen auch die Zeichen in Klarschrift richtig anzeigen. 
> Gibt es noch Seiten, die ohne diese Makros falsch angezeigt werden?

Die Handbuchseiten-Texte, die ich bis jetzt übersetzte, waren mit
Hilfsprogrammen in po-Dateien überführt, so dass man sich auf den Text
konzentrieren kann. (Dass ich eventuell entsprechende
Texthervorhebungen bei der Handbuchseite adduser direkt in
groff-Dateien den Vorgaben der Handbuchseite man 7 anpassen werde,
steht auf einem anderen Blatt.)

Viele Grüße
Markus

Antwort per Email an