Hallo Mitübersetzer,
der bisherige Übersetzer von Ironic, Mario Blättermann, hat mir mitgeteilt,
dass er die Übersetzung nicht mehr weiterpflegen möchte.

Stand: ironic       22% (5t;0f;17u)

Hätte ein Mitstreiter hier Lust & Zeit, die Übersetzung zu übernehmen?

Aktuelle Fassung hängt anbei.

Vielen Dank & Grüße

                Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     deb...@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation for ironic debconf template.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the ironic package.
# Mario Blättermann <mario.blaetterm...@gmail.com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ironic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: iro...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 21:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-14 22:04+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaetterm...@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ironic-common.templates:2001
msgid "Set up a database for Ironic?"
msgstr "Soll eine Datenbank für Ironic angelegt werden?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ironic-common.templates:2001
msgid ""
"No database has been set up for Ironic to use. Before continuing, you should "
"make sure you have the following information:"
msgstr ""
"Es wurde noch keine Datenbank für Ironic angelegt. Bevor Sie fortsetzen, "
"sollten Sie sicherstellen, dass Sie über die folgenden Informationen "
"verfügen:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ironic-common.templates:2001
msgid ""
" * the type of database that you want to use;\n"
" * the database server hostname (that server must allow TCP connections from "
"this\n"
"   machine);\n"
" * a username and password to access the database."
msgstr ""
" * den Typ der zu verwendenden Datenbank;\n"
" * den Rechnernamen des Datenbankservers (der Server muss TCP-Verbindungen\n"
"   von diesem Rechner aus erlauben);\n"
" * einen Benutzernamen und ein Passwort zum Zugriff auf die Datenbank."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ironic-common.templates:2001
msgid ""
"If some of these requirements are missing, do not choose this option and run "
"with regular SQLite support."
msgstr ""
"Falls eine dieser Voraussetzungen fehlt, wählen Sie diese Option nicht und "
"benutzen Sie die reguläre SQLite-Unterstützung."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ironic-common.templates:2001
msgid ""
"You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow "
"ironic-common\"."
msgstr ""
"Sie können diese Einstellung später mit dem Befehl »dpkg-reconfigure -plow "
"ironic-common« ändern."

#. Type: string
#. Description
#: ../ironic-common.templates:3001
msgid "IP address of your RabbitMQ host:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../ironic-common.templates:3001 ../ironic-common.templates:4001
#: ../ironic-common.templates:5001
msgid ""
"In order to interoperate with other components of OpenStack, this package "
"needs to connect to a central RabbitMQ server."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../ironic-common.templates:3001
msgid "Please specify the IP address of that server."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../ironic-common.templates:4001
msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../ironic-common.templates:4001
msgid "Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server."
msgstr ""

#. Type: password
#. Description
#: ../ironic-common.templates:5001
msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:"
msgstr ""

#. Type: password
#. Description
#: ../ironic-common.templates:5001
msgid "Please specify the password used to connect to the RabbitMQ server."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../ironic-common.templates:6001
msgid "Authentication server hostname:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../ironic-common.templates:6001
msgid ""
"Please specify the hostname of the authentication server. Typically this is "
"also the hostname of the OpenStack Identity Service (Keystone)."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
#. an entity that contains one or more username/password couples.
#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
#. username/password is very helpful in larger organization.
#. You're advised to either keep "tenant" without translating it
#. or keep it aside with your translation. Example for French:
#. proprietaire ("tenant")
#: ../ironic-common.templates:7001
msgid "Authentication server tenant name:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
#. an entity that contains one or more username/password couples.
#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
#. username/password is very helpful in larger organization.
#. You're advised to either keep "tenant" without translating it
#. or keep it aside with your translation. Example for French:
#. proprietaire ("tenant")
#: ../ironic-common.templates:7001
msgid "Please specify the authentication server tenant name."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../ironic-common.templates:8001
msgid "Authentication server username:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../ironic-common.templates:8001
msgid "Please specify the username to use with the authentication server."
msgstr ""

#. Type: password
#. Description
#: ../ironic-common.templates:9001
msgid "Authentication server password:"
msgstr ""

#. Type: password
#. Description
#: ../ironic-common.templates:9001
msgid "Please specify the password to use with the authentication server."
msgstr ""

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../ironic-common.templates:10001
msgid "Please select a list of Ironic drivers for this conductor to enable:"
msgstr ""

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../ironic-common.templates:10001
msgid ""
"It is possible to activate multiple drivers per Ironic conductor node to "
"manage deployment and power. It is not mandatory to use the same list of "
"activated drivers across all of your ironic-conductor nodes."
msgstr ""

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Antwort per Email an