Moin, die ssh-Handbuchseiten habe ich mir mal wieder vorgenommen, jetzt kommt sshd_config(5) dran.
Ich wäre Euch dankbar, wenn Ihr mir konstruktive Rückmeldungen zu der angehängten Seite (jeder Teil 23…36 Zeichenketten) geben könntet. Vielen Dank & Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
#. type: It #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Cm GSSAPIAuthentication" msgstr "Cm GSSAPIAuthentication" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Specifies whether user authentication based on GSSAPI is allowed. The " "default is E<.Cm no>." msgstr "" "Legt fest, ob die GSSAPI-basierte Benutzerauthentifizierung erlaubt ist. Die " "Vorgabe ist E<.Cm no>." #. type: It #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Cm GSSAPICleanupCredentials" msgstr "Cm GSSAPICleanupCredentials" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Specifies whether to automatically destroy the user's credentials cache on " "logout. The default is E<.Cm yes>." msgstr "" "Legt fest, ob der Zwischenspeicher mit den Anmeldedaten des Benutzers beim " "Abmelden automatisch zerstört werden soll. Die Vorgabe ist E<.Cm yes>." #. type: It #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Cm GSSAPIStrictAcceptorCheck" msgstr "Cm GSSAPIStrictAcceptorCheck" # FIXME on the current hostname → on the current host #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Determines whether to be strict about the identity of the GSSAPI acceptor a " "client authenticates against. If set to E<.Cm yes> then the client must " "authenticate against the host service on the current hostname. If set to E<." "Cm no> then the client may authenticate against any service key stored in " "the machine's default store. This facility is provided to assist with " "operation on multi homed machines. The default is E<.Cm yes>." msgstr "" "Bestimmt, ob die Identität des GSSAPI-Akzeptanten bei der Client-" "Authentifizierung strikt erzwungen werden soll. Falls auf E<.Cm yes> " "gesetzt, muss sich der Client gegen den Rechnerdienst auf dem aktuellen " "Rechnernamen authentifizieren. Falls auf E<.Cm no> gesetzt, kann sich der " "Client gegen jeden Diensteschlüssel, der in dem Standardspeicher der " "Maschine abgelegt ist, authentifizieren. Diese Einrichtung wird " "bereitgestellt, um bei Aktionen auf Maschinen mit mehreren Standorten zu " "unterstützen. Die Vorgabe ist E<.Cm yes>." #. type: It #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Cm HostbasedAcceptedAlgorithms" msgstr "Cm HostbasedAcceptedAlgorithms" #. type: Plain text #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "Specifies the signature algorithms that will be accepted for hostbased " "authentication as a list of comma-separated patterns. Alternately if the " "specified list begins with a E<.Sq +> character, then the specified " "signature algorithms will be appended to the default set instead of " "replacing them. If the specified list begins with a E<.Sq -> character, " "then the specified signature algorithms (including wildcards) will be " "removed from the default set instead of replacing them. If the specified " "list begins with a E<.Sq ^> character, then the specified signature " "algorithms will be placed at the head of the default set. The default for " "this option is:" msgstr "" "Legt die Signaturalgorithmen in Form einer Kommata-getrennten Liste von " "Mustern fest, die bei rechnerbasierter Authentifizierung akzeptiert werden. " "Falls alternativ die festgelegte Liste mit einem E<.Sq +>-Zeichen beginnt, " "werden die festgelegten Signaturalgorithmen an die Vorgabemenge angehängt, " "statt sie zu ersetzen. Falls die festgelegte Liste mit einem E<.Sq ->-" "Zeichen beginnt, dann werden die festgelegten Signaturalgorithmen " "(einschließlich Platzhalter-Zeichen) aus der Vorgabemenge entfernt, statt " "sie zu ersetzen. Falls die festgelegte Liste mit einem E<.Sq ^>-Zeichen " "beginnt, dann werden die festgelegten Signaturalgorithemen an den Anfang der " "Vorgabemenge gestellt. Die Vorgabe für diese Option lautet:" #. type: Plain text #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "" "ssh-ed25519-cert-...@openssh.com,\n" "ecdsa-sha2-nistp256-cert-...@openssh.com,\n" "ecdsa-sha2-nistp384-cert-...@openssh.com,\n" "ecdsa-sha2-nistp521-cert-...@openssh.com,\n" "sk-ssh-ed25519-cert-...@openssh.com,\n" "sk-ecdsa-sha2-nistp256-cert-...@openssh.com,\n" "rsa-sha2-512-cert-...@openssh.com,\n" "rsa-sha2-256-cert-...@openssh.com,\n" "ssh-rsa-cert-...@openssh.com,\n" "ssh-ed25519,\n" "ecdsa-sha2-nistp256,ecdsa-sha2-nistp384,ecdsa-sha2-nistp521,\n" "sk-ssh-ed25...@openssh.com,\n" "sk-ecdsa-sha2-nistp...@openssh.com,\n" "rsa-sha2-512,rsa-sha2-256,ssh-rsa\n" msgstr "" "ssh-ed25519-cert-...@openssh.com,\n" "ecdsa-sha2-nistp256-cert-...@openssh.com,\n" "ecdsa-sha2-nistp384-cert-...@openssh.com,\n" "ecdsa-sha2-nistp521-cert-...@openssh.com,\n" "sk-ssh-ed25519-cert-...@openssh.com,\n" "sk-ecdsa-sha2-nistp256-cert-...@openssh.com,\n" "rsa-sha2-512-cert-...@openssh.com,\n" "rsa-sha2-256-cert-...@openssh.com,\n" "ssh-rsa-cert-...@openssh.com,\n" "ssh-ed25519,\n" "ecdsa-sha2-nistp256,ecdsa-sha2-nistp384,ecdsa-sha2-nistp521,\n" "sk-ssh-ed25...@openssh.com,\n" "sk-ecdsa-sha2-nistp...@openssh.com,\n" "rsa-sha2-512,rsa-sha2-256,ssh-rsa\n" #. type: Plain text #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "The list of available signature algorithms may also be obtained using E<.Qq " "ssh -Q HostbasedAcceptedAlgorithms>. This was formerly named " "HostbasedAcceptedKeyTypes." msgstr "" "Die Liste der verfügbaren Signaturalgorithmen kann auch mittels E<.Qq ssh -Q " "HostbasedAcceptedAlgorithms> erhalten werden. Früher hieß dies " "HostbasedAcceptedKeyTypes." #. type: It #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Cm HostbasedAuthentication" msgstr "Cm HostbasedAuthentication" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Specifies whether rhosts or /etc/hosts.equiv authentication together with " "successful public key client host authentication is allowed (host-based " "authentication). The default is E<.Cm no>." msgstr "" "Legt fest, ob Rhosts- oder /etc/hosts.equiv-Authentifizierung zusammen mit " "erfolgreicher asymmetrischer Client-Rechner-Authentifizierung erlaubt ist " "(Rechner-basierte Authentifizierung). Die Vorgabe ist E<.Cm no>." #. type: It #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Cm HostbasedUsesNameFromPacketOnly" msgstr "Cm HostbasedUsesNameFromPacketOnly" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Specifies whether or not the server will attempt to perform a reverse name " "lookup when matching the name in the E<.Pa ~/.shosts>, E<.Pa ~/.rhosts>, and " "E<.Pa /etc/hosts.equiv> files during E<.Cm HostbasedAuthentication>. A " "setting of E<.Cm yes> means that E<.Xr sshd 8> uses the name supplied by the " "client rather than attempting to resolve the name from the TCP connection " "itself. The default is E<.Cm no>." msgstr "" "Legt fest, ob der Server versuchen wird, eine inverse Namensauflösung beim " "Vergleich des Namens in den Dateien E<.Pa ~/.shosts>, E<.Pa ~/.rhosts> und " "E<.Pa /etc/hosts.equiv> während der E<.Cm HostbasedAuthentication> " "durchzuführen. Eine Einstellung von E<.Cm yes> bedeutet, dass E<.Xr sshd 8> " "den vom Client bereitgestellten Namen verwenden wird, statt zu versuchen, " "den Namen aus der TCP-Verbindung selbst aufzulösen. Die Vorgabe ist E<.Cm " "no>." #. type: It #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Cm HostCertificate" msgstr "Cm HostCertificate" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Specifies a file containing a public host certificate. The certificate's " "public key must match a private host key already specified by E<.Cm " "HostKey>. The default behaviour of E<.Xr sshd 8> is not to load any " "certificates." msgstr "" "Legt eine Datei fest, die ein öffentliches Rechnerzertifikat enthält. Der " "öffentliche Schlüssel muss auf den bereits mit E<.Cm HostKey> festgelegten " "privaten Schlüssel passen. Standardmäßig lädt E<.Xr sshd 8> keine " "Zertifikate." #. type: It #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Cm HostKey" msgstr "Cm HostKey" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Specifies a file containing a private host key used by SSH. The defaults " "are E<.Pa /etc/ssh/ssh_host_ecdsa_key>, E<.Pa /etc/ssh/ssh_host_ed25519_key> " "and E<.Pa /etc/ssh/ssh_host_rsa_key>." msgstr "" "Legt eine Datei fest, die den von SSH verwandten privaten Rechnerschlüssel " "enthält. Die Vorgaben sind E<.Pa /etc/ssh/ssh_host_ecdsa_key>, E<.Pa /etc/" "ssh/ssh_host_ed25519_key> und E<.Pa /etc/ssh/ssh_host_rsa_key>." #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Note that E<.Xr sshd 8> will refuse to use a file if it is group/world-" "accessible and that the E<.Cm HostKeyAlgorithms> option restricts which of " "the keys are actually used by E<.Xr sshd 8>." msgstr "" "Beachten Sie, dass E<.Xr sshd 8> die Verwendung einer Datei ablehnen wird, " "falls sie Gruppe-/Welt-zugreifbar ist und dass die Option E<.Cm " "HostKeyAlgorithms> einschränkt, welcher der Schlüssel durch E<.Xr sshd 8> " "tatsächlich verwandt wird." #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "" "It is possible to have multiple host key files. It is also possible to " "specify public host key files instead. In this case operations on the " "private key will be delegated to an E<.Xr ssh-agent 1>." msgstr "" "Es ist möglich, mehrere Rechnerschlüsseldateien zu haben. Es ist auch " "möglich, stattdessen öffentliche Rechnerschlüsseldateien festzulegen. In " "diesem Fall werden Aktionen an dem privaten Schlüssel an E<.Xr ssh-agent 1> " "delegiert." #. type: It #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Cm HostKeyAgent" msgstr "Cm HostKeyAgent" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Identifies the UNIX-domain socket used to communicate with an agent that has " "access to the private host keys. If the string E<.Qq SSH_AUTH_SOCK> is " "specified, the location of the socket will be read from the E<.Ev " "SSH_AUTH_SOCK> environment variable." msgstr "" "Identifiziert das für die Kommunikation mit dem Vermittler, der Zugriff auf " "die privaten Rechnerschlüssel hat, verwandte UNIX-Domain-Socket. Falls die " "Zeichenkette E<.Qq SSH_AUTH_SOCK> festgelegt ist, wird der Ort des Sockets " "aus der Umgebungsvariablen E<.Ev SSH_AUTH_SOCK> ausgelesen." #. type: It #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Cm HostKeyAlgorithms" msgstr "Cm HostKeyAlgorithms" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "Specifies the host key signature algorithms that the server offers. The " "default for this option is:" msgstr "" "Legt den vom Rechner angebotenen Rechnerschlüssel-Signaturalgorithmus fest. " "Die Vorgabe für diese Option ist:" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "The list of available signature algorithms may also be obtained using E<.Qq " "ssh -Q HostKeyAlgorithms>." msgstr "" "Die Liste der verfügbaren Signaturalgorithmen kann auch mittels E<.Qq ssh -Q " "HostKeyAlgorithms> erhalten werden."
signature.asc
Description: PGP signature