Hallo Helge, #. type: Plain text #: debian-buster debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "" "Specifies the key types that will be accepted for public key authentication " "as a list of comma-separated patterns. Alternately if the specified list " "begins with a E<.Sq +> character, then the specified key types will be " "appended to the default set instead of replacing them. If the specified " "list begins with a E<.Sq -> character, then the specified key types " "(including wildcards) will be removed from the default set instead of " "replacing them. If the specified list begins with a E<.Sq ^> character, " "then the specified key types will be placed at the head of the default set. " "The default for this option is:" msgstr "" "Legt die Schlüsseltypen, als Liste von Kommata-getrennten Muster, die für " "asymetrische Authentifizierung akzeptiert werden, fest. Falls alternativ die " "festgelegte Liste mit einem E<.Sq +>-Zeichen beginnt, werden die " "festgelegten Schlüsseltypen an die Vorgabemenge angehängt, statt sie zu " "ersetzen. Falls die festgelegte Liste mit einem E<.Sq ->-Zeichen beginnt, " "dann werden die festgelegten Schlüsseltypen (einschließlich Platzhalter-" "Zeichen) aus der Vorgabemenge entfernt, statt sie zu ersetzen. Falls die " "festgelegte Liste mit einem E<.Sq ^>-Zeichen beginnt, dann werden die " "festgelegten Schlüsseltypen an den Anfang der Vorgabemenge gestellt. Die " "Vorgabe für diese Option lautet:"
von Kommata-getrennten Muster → von Kommata-getrennten Mustern #. type: Plain text #: debian-buster debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "" "Specifies the maximum amount of data that may be transmitted before the " "session key is renegotiated, optionally followed a maximum amount of time " "that may pass before the session key is renegotiated. The first argument is " "specified in bytes and may have a suffix of E<.Sq K>, E<.Sq M>, or E<.Sq G> " "to indicate Kilobytes, Megabytes, or Gigabytes, respectively. The default " "is between E<.Sq 1G> and E<.Sq 4G>, depending on the cipher. The optional " "second value is specified in seconds and may use any of the units documented " "in the E<.Sx TIME FORMATS> section. The default value for E<.Cm RekeyLimit> " "is E<.Cm default none>, which means that rekeying is performed after the " "cipher's default amount of data has been sent or received and no time based " "rekeying is done." msgstr "" "Legt die maximale Datenmenge fest, die übertragen werden darf, bevor der " "Sitzungsschlüssel neu ausgehandelt wird, optional von der maximalen " "Zeitdauer gefolgt, die ablaufen darf, bevor der Sitzungsschlüssel neu " "ausgehandelt wird. Das erste Argument wird in Byte festgelegt und ihm kann " "E<.Sq K>, E<.Sq M> oder E<.Sq G> angehängt werden, um Kilobyte, Megabyte " "bzw. Gigabyte anzuzeigen. Die Vorgabe liegt zwischen E<.Sq 1G> und E<.Sq " "4G>, abhängig von der Chiffre. Der optionale zweite Wert wird in Sekunden " "festgelegt und kann jeder der im Abschnitt E<.Sx ZEITFORMATE> dokumentierte " "Einheit verwenden. Der Vorgabewert für E<.Cm RekeyLimit> ist E<.Cm default " "none>, was bedeutet, dass die Schlüsselneuaushandlung erfolgt, nachdem die " "Vorgabedatenmenge gesandt oder empfangen wurde und keine Zeit-basierte " "Schlüsselneuaushandlung durchgeführt wird." jeder der im Abschnitt E<.Sx ZEITFORMATE> dokumentierte Einheit verwenden → jede der im Abschnitt E<.Sx ZEITFORMATE> dokumentierten Einheiten verwenden #. type: Plain text #: fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "Specifies which algorithms are allowed for signing of certificates by " "certificate authorities (CAs). Certificates signed using other algorithms " "will not be accepted for public key or host-based authentication." msgstr "" "Legt die Algorithmen fest, die zum Signieren von Zertifikaten durch " "Zertifizierungsstellen (CAs) erlaubt sind. Zertifikate, die mittels anderer " "Algorithmen signiert sind, werden für asymetrische oder Rechner-basierte " "Authentifizierung nicht akzeptiert." asymetrische → asymmetrische Gruß Mario