Hallo Hermann-Josef,
vielen Dank fürs Korrekturlesen.

On Fri, Jun 23, 2023 at 11:00:38AM +0000, hermann-Josef Beckers wrote:
> Am 23.06.23 um 05:06 schrieb Helge Kreutzmann:
> #. type: Plain text
> #: debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron
> opensuse-leap-15-5
> #: opensuse-tumbleweed
> msgid ""
> "B<yuvsplittoppm> reads three files, containing the YUV components, as "
> "input.  These files are I<basename>.Y, I<basename>.U, and I<basename>.V.  "
> "Produces a PPM image on Standard Output."
> msgstr ""
> "B<yuvsplittoppm> liest drei Dateien, die die YUV-Komponenten enthalten, als
> "
> "Eingabe ein. Diese Dateinamen sind I<Basisname>.Y, I<Basisname>.U und "
> "I<Basisname>.V. Erstellt eine PPM-Bild auf die Standardausgabe."
> 
> s/eine PPM/ein PPM/

Korrigiert

> s/die/der/  (?, weiter oben heißt es nur "auf stdout"). Alternativ "Gibt ein
> ... aus".

Nein, das ändert den Sinn. Das Ergebnis landet dort, das ist nicht der
Ort der Ausführung. Die (alte) Fassung mit „Stdout“ ist nur knapper.

Viele Grüße

         Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     deb...@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature

Antwort per Email an