Hallo Hermann-Josef, vielen Dank fürs Korrekturlesen. On Fri, Jun 23, 2023 at 11:00:38AM +0000, hermann-Josef Beckers wrote: > Am 23.06.23 um 05:06 schrieb Helge Kreutzmann: > #. type: Plain text > #: debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron > opensuse-leap-15-5 > #: opensuse-tumbleweed > msgid "" > "B<yuvsplittoppm> reads three files, containing the YUV components, as " > "input. These files are I<basename>.Y, I<basename>.U, and I<basename>.V. " > "Produces a PPM image on Standard Output." > msgstr "" > "B<yuvsplittoppm> liest drei Dateien, die die YUV-Komponenten enthalten, als > " > "Eingabe ein. Diese Dateinamen sind I<Basisname>.Y, I<Basisname>.U und " > "I<Basisname>.V. Erstellt eine PPM-Bild auf die Standardausgabe." > > s/eine PPM/ein PPM/
Korrigiert > s/die/der/ (?, weiter oben heißt es nur "auf stdout"). Alternativ "Gibt ein > ... aus". Nein, das ändert den Sinn. Das Ergebnis landet dort, das ist nicht der Ort der Ausführung. Die (alte) Fassung mit „Stdout“ ist nur knapper. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
signature.asc
Description: PGP signature