Hallo Helge,

Am So., 29. Juni 2025 um 18:46 Uhr schrieb Helge Kreutzmann
<deb...@helgefjell.de>:
>
> Hallo Mario,
> Am Sun, Jun 29, 2025 at 06:26:04PM +0200 schrieb Mario Blättermann:
> > Am So., 29. Juni 2025 um 18:10 Uhr schrieb Helge Kreutzmann
> > <deb...@helgefjell.de>:
> > > > #. type: Plain text
> > > > #: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
> > > > #: opensuse-tumbleweed
> > > > msgid ""
> > > > "Options that cannot be applied to all commands or may be applicable 
> > > > but have "
> > > > "no effect are removed from general options and implemented only for 
> > > > related "
> > > > "commands."
> > > > msgstr ""
> > > > "Optionen, die nicht auf alle Befehle angewendet werden können, oder 
> > > > anwendbar "
> > > > "wären, aber wirkungslos sind, wurden aus den allgemeinen Optionen 
> > > > entfernt "
> > > > "und nur für die entsprechenden Befehle implementiert."
> > >
> > > Zum Besseren Leseverständnis (das die Dinge zusammengehören) würde
> > > ich: s/wären, aber/wären aber/
> > >
> >
> > Hm, gerade dieses Komma würde mir für das Leseverständnis fehlen … Am
> > ehesten könnte ich auf das bei »können, oder« verzichten.
>
> Ja, stimmt, das würde auch funktionieren.
>
OK, dann nehme ich es raus.

Gruß Mario

Antwort per Email an