Hallo Helge, Am So., 29. Juni 2025 um 18:46 Uhr schrieb Helge Kreutzmann <deb...@helgefjell.de>: > > Hallo Mario, > Am Sun, Jun 29, 2025 at 06:26:04PM +0200 schrieb Mario Blättermann: > > Am So., 29. Juni 2025 um 18:10 Uhr schrieb Helge Kreutzmann > > <deb...@helgefjell.de>: > > > > #. type: Plain text > > > > #: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 > > > > #: opensuse-tumbleweed > > > > msgid "" > > > > "Options that cannot be applied to all commands or may be applicable > > > > but have " > > > > "no effect are removed from general options and implemented only for > > > > related " > > > > "commands." > > > > msgstr "" > > > > "Optionen, die nicht auf alle Befehle angewendet werden können, oder > > > > anwendbar " > > > > "wären, aber wirkungslos sind, wurden aus den allgemeinen Optionen > > > > entfernt " > > > > "und nur für die entsprechenden Befehle implementiert." > > > > > > Zum Besseren Leseverständnis (das die Dinge zusammengehören) würde > > > ich: s/wären, aber/wären aber/ > > > > > > > Hm, gerade dieses Komma würde mir für das Leseverständnis fehlen … Am > > ehesten könnte ich auf das bei »können, oder« verzichten. > > Ja, stimmt, das würde auch funktionieren. > OK, dann nehme ich es raus.
Gruß Mario