Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 1 übersetzt.

Es sind insgesamt 27 Zeichenketten.

Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

Viele Grüße

           Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     [email protected]
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Helge Kreutzmann <[email protected]>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.28.0\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-03 05:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-25 11:33+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <[email protected]>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#
#. #-#-#-#-#  debian-trixie: libnetcfg.1.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  ========================================================================
#. type: IX
#. #-#-#-#-#  debian-unstable: libnetcfg.1.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  ========================================================================
#. type: IX
#. #-#-#-#-#  mageia-cauldron: libnetcfg.1.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  Required to disable full justification in groff 1.23.0.
#.  ========================================================================
#. type: IX
#. #-#-#-#-#  opensuse-leap-16-0: libnetcfg.1.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  Required to disable full justification in groff 1.23.0.
#.  ========================================================================
#. type: IX
#. #-#-#-#-#  opensuse-tumbleweed: libnetcfg.1.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  Required to disable full justification in groff 1.23.0.
#.  ========================================================================
#. type: IX
#: debian-trixie debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Title"
msgstr "Title"

#
#. #-#-#-#-#  debian-trixie: libnetcfg.1.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  ========================================================================
#. type: IX
#. #-#-#-#-#  debian-unstable: libnetcfg.1.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  ========================================================================
#. type: IX
#. #-#-#-#-#  mageia-cauldron: libnetcfg.1.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  Required to disable full justification in groff 1.23.0.
#.  ========================================================================
#. type: IX
#. #-#-#-#-#  opensuse-leap-16-0: libnetcfg.1.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  Required to disable full justification in groff 1.23.0.
#.  ========================================================================
#. type: IX
#. #-#-#-#-#  opensuse-tumbleweed: libnetcfg.1.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  Required to disable full justification in groff 1.23.0.
#.  ========================================================================
#. type: IX
#: debian-trixie debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LIBNETCFG 1"
msgstr "LIBNETCFG 1"

#. type: TH
#: debian-trixie debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LIBNETCFG"
msgstr "LIBNETCFG"

#. type: TH
#: debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "2025-07-27"
msgstr "27. Juli 2025"

#. type: TH
#: debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "perl v5.40.1"
msgstr "perl v5.40.1"

#. type: TH
#: debian-trixie debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Perl Programmers Reference Guide"
msgstr "Perl-Referenzanleitung für Programmierer"

#. type: SH
#: debian-trixie debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: debian-trixie debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "libnetcfg - configure libnet"
msgstr "libnetcfg - Libnet konfigurieren"

#. type: IX
#: debian-trixie debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: IX
#: debian-trixie debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Header"
msgstr "Header"

# FIXME libnetcfg → B<libnetcfg>
#. type: Plain text
#: debian-trixie debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The libnetcfg utility can be used to configure the libnet.  Starting from "
"perl 5.8 libnet is part of the standard Perl distribution, but the libnetcfg "
"can be used for any libnet installation."
msgstr ""
"Das Hilfswerkzeug B<libnetcfg> kann zur Konfiguration der Libnet verwandt "
"werden. Seit Perl 5.8 ist Libnet Teil der Standard-Perl-Distribution, aber "
"B<libnetcfg> kann für jede Libnet-Installation verwandt werden."

#. type: IX
#: debian-trixie debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "USAGE"
msgstr "AUFRUF"

# FIXME libnetcfg → B<libnetcfg>
#. type: Plain text
#: debian-trixie debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Without arguments libnetcfg displays the current configuration."
msgstr ""
"Beim Aufruf ohne Argumente zeigt B<libnetcfg> die aktuelle Konfiguration an."

#. type: Plain text
#: debian-trixie debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"\\&    $ libnetcfg\n"
"\\&    # old config ./libnet.cfg\n"
"\\&    daytime_hosts        ntp1.none.such\n"
"\\&    ftp_int_passive      0\n"
"\\&    ftp_testhost         ftp.funet.fi\n"
"\\&    inet_domain          none.such\n"
"\\&    nntp_hosts           nntp.none.such\n"
"\\&    ph_hosts             \n"
"\\&    pop3_hosts           pop.none.such\n"
"\\&    smtp_hosts           smtp.none.such\n"
"\\&    snpp_hosts           \n"
"\\&    test_exist           1\n"
"\\&    test_hosts           1\n"
"\\&    time_hosts           ntp.none.such\n"
"\\&    # libnetcfg -h for help\n"
"\\&    $\n"
msgstr ""
"\\&    $ libnetcfg\n"
"\\&    # old config ./libnet.cfg\n"
"\\&    daytime_hosts        ntp1.none.such\n"
"\\&    ftp_int_passive      0\n"
"\\&    ftp_testhost         ftp.funet.fi\n"
"\\&    inet_domain          none.such\n"
"\\&    nntp_hosts           nntp.none.such\n"
"\\&    ph_hosts             \n"
"\\&    pop3_hosts           pop.none.such\n"
"\\&    smtp_hosts           smtp.none.such\n"
"\\&    snpp_hosts           \n"
"\\&    test_exist           1\n"
"\\&    test_hosts           1\n"
"\\&    time_hosts           ntp.none.such\n"
"\\&    # libnetcfg -h for help\n"
"\\&    $\n"

#. type: Plain text
#: debian-trixie debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "It tells where the old configuration file was found (if found)."
msgstr ""
"Es teilt mit, wo die alte Konfigurationsdatei gefunden wurde (falls "
"zutreffend)."

# FIXME CW<\\*(C`-h\\*(C'> → B<-h>
#. type: Plain text
#: debian-trixie debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "The CW<\\*(C`-h\\*(C'> option will show a usage message."
msgstr "Die Option »B<-h>« zeigt einen Hinweis zum Aufruf."

# FIXME CW<\\*(C`-c\\*(C'> → B<-c>
# FIXME CW<\\*(C`-d\\*(C'> → B<-d>
#. type: Plain text
#: debian-trixie debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"To change the configuration you will need to use either the CW<\\*(C`-"
"c\\*(C'> or the CW<\\*(C`-d\\*(C'> options."
msgstr ""
"Um die Konfiguration zu ändern, müssen Sie entweder die Option »B<-c>« oder "
"»B<-d>« verwenden."

# FIXME is by default → is
# FIXME \"libnet.cfg\" → I<libnet.cfg>
# FIXME -i option → B<-i> option
# FIXME \\&CW<\\*(C`-i oldfile\\*(C'> → B<-i> I<oldfile>
#. type: Plain text
#: debian-trixie debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The default name of the old configuration file is by default \"libnet.cfg\", "
"unless otherwise specified using the -i option, \\&CW<\\*(C`-i "
"oldfile\\*(C'>, and it is searched first from the current directory, and "
"then from your module path."
msgstr ""
"Der Standardname der alten Konfigurationsdatei ist I<libnet.cfg>, außer die "
"Option B<-i>, »B<-i> I<Altedatei>«, wird verwandt und sie wird zuerst im "
"aktuellen Verzeichnis gesucht und dann in Ihrem Modulpfad."

# FIXME \"libnet.cfg\" → I<libnet.cfg>
# FIXME -o option → B<-o> option
# FIXME CW<\\*(C`-o newfile\\*(C'> → B<-o> I<newfile>
#. type: Plain text
#: debian-trixie debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The default name of the new configuration file is \"libnet.cfg\", and by "
"default it is written to the current directory, unless otherwise specified "
"using the -o option, CW<\\*(C`-o newfile\\*(C'>."
msgstr ""
"Der Standardname der neuen Konfigurationsdatei ist I<libnet.cfg> und "
"standardmäßig wird sie in das aktuelle Verzeichnis geschrieben, außer dieser "
"wird anderweitig mit der Option B<-o>, »B<-o> I<Neuedatei>«, angegeben."

#. type: IX
#: debian-trixie debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

# FIXME Net::Config, libnetFAQ → B<Net::Config>(3perl), B<Net::libnetFAQ>(3perl)
#. type: Plain text
#: debian-trixie debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Net::Config, libnetFAQ"
msgstr "B<Net::Config>(3perl), B<Net::libnetFAQ>(3perl)"

#. type: IX
#: debian-trixie debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTOREN"

#. type: Plain text
#: debian-trixie debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Graham Barr, the original Configure script of libnet."
msgstr "Graham Barr, das ursprüngliche Configure-Skript von Libnet."

# FIXME libnetcfg → B<libnetcfg>
#. type: Plain text
#: debian-trixie debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Jarkko Hietaniemi, conversion into libnetcfg for inclusion into Perl 5.8."
msgstr ""
"Jarkko Hietaniemi, Umwandlung in B<libnetcfg> für die Aufanhme in Perl 5.8."

#. type: TH
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2025-07-26"
msgstr "26. Juli 2025"

#. type: TH
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "perl v5.42.0"
msgstr "perl v5.42.0"

#. type: TH
#: opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2025-07-11"
msgstr "11. Juli 2025"

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature

Antwort per Email an