Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 übersetzt.
Es sind insgesamt 19 Zeichenketten.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann [email protected]
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Helge Kreutzmann <[email protected]>, 2026. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.29.1\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-27 18:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-22 07:25+0100\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <[email protected]>\n" "Language-Team: German <[email protected]>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "AUPARSE_FIND_FIELD" msgstr "AUPARSE_FIND_FIELD" #. type: TH #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "June 2021" msgstr "Juni 2021" #. type: TH #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Red Hat" msgstr "Red Hat" #. type: TH #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Linux Audit API" msgstr "Linux Audit API" #. type: SH #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed msgid "auparse_find_field - search for field name" msgstr "auparse_find_field - Sucht nach Feldnamen" #. type: SH #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed msgid "B<#include E<lt>auparse.hE<gt>>" msgstr "B<#include E<lt>auparse.hE<gt>>" # FIXME nowarp as the others? # FIXME I<name);\"> → I<name>B<);\"> #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide msgid "" "B<const char * auparse_find_field(auparse_state_t " "*>I<au,>B<const>I<char>B<*\">I<name);\">" msgstr "" "B<const char * auparse_find_field(auparse_state_t " "*>I<au>B<,const>I<char>B<*\">I<name>B<);\">" #. type: SH #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" # FIXME auparse_find_field → B<auparse_find_field> #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed msgid "" "auparse_find_field will scan all records in an event to find the first " "occurrence of the field name passed to it. Searching begins from the " "cursor's current position. The field name is stored for subsequent searching." msgstr "" "B<auparse_find_field> wird alle Datensätze in einem Ereignis durchsuchen, um " "das erste Auftreten des an ihn übergebenen Feldnamens zu finden. Die Suche " "beginnt bei der aktuellen Position des Positionsanzeigers. Der Feldname wird " "für nachfolgende Suchen gespeichert." # FIXME seresult and seperms → I<seresult> and I<seperms> #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed msgid "" "NOTE: auparse creates 2 pseudo fields that do not exist in the natural " "record for SELinux AVC and USER_AVC decision and permissions. The field " "names are seresult and seperms respectively." msgstr "" "Hinweis: Auparse erstellt zwei Pseudo-Felder, die in dem natürlichen " "Datensatz für SELinux-AVC- und USER_AVC-Entscheidungen und -Berechtigungen " "nicht existieren. Die Feldnamen sind I<seresult> bzw. I<seperms>." #. type: SH #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "RETURN VALUE" msgstr "RÜCKGABEWERT" # FIXME errno → I<errno> #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed msgid "" "Returns NULL field not found. If an error occurs errno will be set. " "Otherwise, it returns a pointer to the text value associated with the field." msgstr "" "Liefert NULL, falls das Feld nicht gefunden wurde. Falls ein Fehler " "auftritt, wird I<errno> gesetzt. Andernfalls liefert sie einen Zeiger auf " "den Textwert, der dem Feld zugeordnet ist." #. type: SH #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed msgid "B<auparse_first_record>(3), B<auparse_find_field_next>(3)." msgstr "B<auparse_first_record>(3), B<auparse_find_field_next>(3)." #. type: SH #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed msgid "Steve Grubb" msgstr "Steve Grubb" #. type: Plain text #: debian-trixie opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed msgid "const char *auparse_find_field(auparse_state_t *au, const char *name);" msgstr "const char *auparse_find_field(auparse_state_t *au, const char *name);"
signature.asc
Description: PGP signature

