Hallo zusammen, anbei die Übersetzung von rpmdev-newspec.1 (37 Strings). Bitte um konstruktive Kritik. FIXMEs wegen der Formatierung sind wenig sinnvoll, es handelt sich wieder um eine mit help2man erstellte Handbuchseite.
Gruß Mario
# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Mario Blättermann <[email protected]>, 2026. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.29.1\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-27 19:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-20 10:33+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann <[email protected]>\n" "Language-Team: German <[email protected]>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 25.12.2\n" #. type: TH #: fedora-44 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "RPMDEV-NEWSPEC" msgstr "RPMDEV-NEWSPEC" #. type: TH #: fedora-44 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "January 2026" msgstr "Januar 2026" #. type: TH #: fedora-44 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "rpmdev-newspec version 2.4" msgstr "rpmdev-newspec Version 2.4" #. type: TH #: fedora-44 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "User Commands" msgstr "Dienstprogramme für Benutzer" #. type: SH #: fedora-44 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: fedora-44 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 #: opensuse-tumbleweed msgid "rpmdev-newspec - manual page for rpmdev-newspec version 2.4" msgstr "rpmdev-newspec - Handbuchseite für rpmdev-newspec Version 2.4" #. type: SH #: fedora-44 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" # FIXME appname → packagename #. type: Plain text #: fedora-44 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "B<rpmdev-newspec> [I<\\,option\\/>]... [I<\\,appname\\/>[I<\\,.spec\\/>]]" msgstr "" "B<rpmdev-newspec> [I<\\,Option\\/>] … [I<\\,Paketname\\/>[I<\\,.spec\\/>]]" #. type: SH #: fedora-44 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text #: fedora-44 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 #: opensuse-tumbleweed msgid "rpmdev-newspec generates new rpm .spec files from templates." msgstr "" "B<rpmdev-newspec> erstellt neue I<.spec>-Dateien für B<rpm>(8) aus Vorlagen." #. type: SH #: fedora-44 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONEN" #. type: Plain text #: fedora-44 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 #: opensuse-tumbleweed msgid "B<-o> FILE, B<--output> FILE" msgstr "B<-o> I<Datei>, B<--output> I<Datei>" # FIXME appname → packagename #. type: Plain text #: fedora-44 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Output the specfile to FILE. \"-\" means stdout. The default is derived from " "E<lt>appnameE<gt>, or \"newpackage.spec\" if E<lt>appnameE<gt> is not given." msgstr "" "gibt die I<.spec>-Datei in die angegebene I<Datei> aus. Ist diese als »-« " "angegeben, wird in die Standardausgabe geschrieben. Der Dateiname wird durch " "den angegebenen I<Paketnamen> bestimmt oder es wird " "I<newpackage.spec> verwendet, falls kein I<Paketname> angegeben wird." #. type: Plain text #: fedora-44 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 #: opensuse-tumbleweed msgid "B<-t> TYPE, B<--type> TYPE" msgstr "B<-t> I<Typ>, B<--type> I<Typ>" #. type: Plain text #: fedora-44 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Force use of the TYPE spec template. The default is guessed from " "E<lt>appnameE<gt>, falling back to \"minimal\" if the guesswork does not " "result in a more specific one or if E<lt>appnameE<gt> is not given." msgstr "" "erzwingt die Verwendung der I<.spec>-Vorlage des angegebenen I<Typs>. " "Standardmäßig wird versucht, den Typ aus dem I<Paketnamen> zu ermitteln, " "wobei auf »minimal« ausgewichen wird, falls die Ermittlung zu keinem " "spezifischeren Typ führt, oder falls kein I<Paketname> angegeben ist." #. type: TP #: fedora-44 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-m>, B<--macros>" msgstr "B<-m>, B<--macros>" #. type: Plain text #: fedora-44 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Emit templates using macros instead of shell style variables. Configuration " "variable: NEWSPEC_PREFER_MACROS, default is off." msgstr "" "gibt Vorlagen mit Makros anstelle von Shell-Variablen aus. " "Konfigurationsvariable: B<NEWSPEC_PREFER_MACROS>, Standardwert: deaktiviert." #. type: Plain text #: fedora-44 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "B<-D>, B<--legacy-datestamp>" msgstr "B<-D>, B<--legacy-datestamp>" # FIXME Use use → Use #. type: Plain text #: fedora-44 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "Use use legacy datestamp for changelog entries. Configuration variable: " "NEWSPEC_LEGACY_DATESTAMP, default is off." msgstr "" "verwendet den veralteten Zeitstempel für Changelog-Einträge. " "Konfigurationsvariable: B<NEWSPEC_LEGACY_DATESTAMP>, Standardwert: " "deaktiviert." #. type: Plain text #: fedora-44 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 #: opensuse-tumbleweed msgid "B<-r> VERSION, B<--rpm-version> VERSION" msgstr "B<-r> I<Version>, B<--rpm-version> I<Version>" #. type: Plain text #: fedora-44 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Filter out some spec file constructs not needed by the specified rpm(build) " "version and newer ones. Configuration variable: NEWSPEC_MIN_RPMVER, default " "is system rpm version." msgstr "" "filtert einige I<.spec>-Datei-Konstrukte heraus, die für die angegebene " "Version von B<rpm>(8) (bzw. B<rpmbuild>(1)) und neuere Versionen nicht " "benötigt werden. Konfigurationsvariable: B<NEWSPEC_MIN_RPMVER>, " "Standardwert: B<rpm>-Version des Systems." #. type: TP #: fedora-44 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-h>, B<--help>" msgstr "B<-h>, B<--help>" #. type: Plain text #: fedora-44 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 #: opensuse-tumbleweed msgid "Show this usage message and exit." msgstr "zeigt eine Hilfe an und beendet das Programm." #. type: TP #: fedora-44 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-v>, B<--version>" msgstr "B<-v>, B<--version>" #. type: Plain text #: fedora-44 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 #: opensuse-tumbleweed msgid "Print version information and exit." msgstr "zeigt die Programmversion an und beendet das Programm." #. type: SH #: fedora-44 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "DATEIEN" #. type: Plain text #: fedora-44 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 #: opensuse-tumbleweed msgid "I<\\,/etc/rpmdevtools\\/>" msgstr "I<\\,/etc/rpmdevtools\\/>" #. type: Plain text #: fedora-44 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 #: opensuse-tumbleweed msgid "Directory for specfile templates." msgstr "Verzeichnis für die I<.spec>-Vorlagendateien." #. type: Plain text #: fedora-44 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 #: opensuse-tumbleweed msgid "I<\\,/etc/rpmdevtools/newspec.conf\\/>" msgstr "I<\\,/etc/rpmdevtools/newspec.conf\\/>" #. type: Plain text #: fedora-44 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 #: opensuse-tumbleweed msgid "System wide configuration." msgstr "Systemweite Konfiguration." #. type: SH #: fedora-44 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" msgstr "FEHLER MELDEN" #. type: Plain text #: fedora-44 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Report bugs at E<lt>https://bugzilla.redhat.com/E<gt>, component " "rpmdevtools, or at E<lt>https://pagure.io/rpmdevtools/issuesE<gt>." msgstr "" "Melden Sie Fehler (auf Englisch) auf E<lt>https://bugzilla.redhat.com/E<gt>, " "Komponente »rpmdevtools«, oder auf E<lt>https://pagure.io/rpmdevtools/" "issuesE<gt>." #. type: SH #: fedora-44 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "COPYRIGHT" msgstr "COPYRIGHT" #. type: Plain text #: fedora-44 fedora-rawhide msgid "" "Copyright \\(co Warren Togami E<lt>[email protected]<gt>, Ville Skyttä " "E<lt>[email protected]<gt> This program is free software; you can " "redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public " "License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of " "the License, or (at your option) any later version." msgstr "" "Copyright © Warren Togami E<lt>[email protected]<gt>, Ville Skyttä " "E<lt>[email protected]<gt>. Dieses Programm ist freie Software; Sie " "können es gemäß den Bedingungen der GNU General Public License, wie von der " "Free Software Foundation veröffentlicht, weitergeben und/oder verändern; " "entweder gemäß Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrem Ermessen) gemäß jeder " "späteren Version." #. type: TH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "June 2025" msgstr "Juni 2025" #. type: Plain text #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed msgid "" "Copyright \\(co Warren Togami E<lt>[email protected]<gt>, Ville Skytt?? " "E<lt>[email protected]<gt> This program is free software; you can " "redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public " "License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of " "the License, or (at your option) any later version." msgstr "" "Copyright © Warren Togami E<lt>[email protected]<gt>, Ville Skyttä " "E<lt>[email protected]<gt>. Dieses Programm ist freie Software; Sie " "können es gemäß den Bedingungen der GNU General Public License, wie von der " "Free Software Foundation veröffentlicht, weitergeben und/oder verändern; " "entweder gemäß Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrem Ermessen) gemäß jeder " "späteren Version." #. type: TH #: opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "August 2020" msgstr "August 2020"

