Am Fri, Mar 13, 2026 at 06:32:40PM +0100 schrieb Mario Blättermann: > Hallo zusammen, > > anbei Teil 3/2 der Übersetzung von rpmdev-spectool.1 (38 Strings).
Das ist gut, 3/2. Douglas Adams, Triologie in 5 Teilen :-))
> #. type: TP
> #: fedora-44 fedora-rawhide mageia-cauldron
> #, no-wrap
> msgid "B<--define>, B<-d> DEFINE"
> msgstr "B<--define>, B<-d> I<Definition>"
>
> #. type: Plain text
> #: fedora-44 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-1
> #: opensuse-tumbleweed
> msgid "defines RPM macro 'macro' to be 'value'"
> msgstr "definiert ein RPM-Makro auf einen Wert."
Es geht hier um ein konkretes Makro, also unschön:
definiert das »Makro« von RPM auf den »Wert«.
oder etwas freier:
legt das »Makro« von RPM von »Wert« fest.
> #. type: Plain text
> #: fedora-44 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-1
> #: opensuse-tumbleweed
> msgid "download into rpm's %{_sourcedir}"
> msgstr "lädt in das durch »%{_sourcedir}« angegebene Verzeichnis herunter."
s/angegebene/von RPM angegebene/
> #. type: Plain text
> #: opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed
> msgid "optional curl(1) configuration"
> msgstr "optional die B<curl>(1)-Konfiguration"
Die Zeichenkette braucht mehr Kontext, es sieht so aus, als wäre sie
ein Satzteil?
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann [email protected]
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
signature.asc
Description: PGP signature

