Moin Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 fertig übersetzt.

Es sind insgesamt 27 Zeichenketten.

Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

Viele Grüße

           Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     [email protected]
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Helge Kreutzmann <[email protected]>, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.30.2\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-01 04:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-23 09:18+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <[email protected]>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

# #-#-#-#-#  archlinux: SSL_CONF_CTX_new.3ssl.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#
#. #-#-#-#-#  archlinux: SSL_CONF_CTX_new.3ssl.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  Required to disable full justification in groff 1.23.0.
#.  ========================================================================
#. type: IX
#. #-#-#-#-#  debian-trixie: SSL_CONF_CTX_new.3ssl.pot (PACKAGE VERSION)  
#-#-#-#-#
#.  ========================================================================
#. type: IX
#. #-#-#-#-#  debian-unstable: SSL_CONF_CTX_new.3ssl.pot (PACKAGE VERSION)  
#-#-#-#-#
#.  ========================================================================
#. type: IX
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Title"
msgstr "Title"

#
#.  Required to disable full justification in groff 1.23.0.
#.  ========================================================================
#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "SSL_CONF_CTX_NEW 3ssl"
msgstr "SSL_CONF_CTX_NEW 3ssl"

#. type: TH
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SSL_CONF_CTX_NEW"
msgstr "SSL_CONF_CTX_NEW"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "2026-04-07"
msgstr "7. April 2026"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "3.6.2"
msgstr "3.6.2"

#. type: TH
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "OpenSSL"
msgstr "OpenSSL"

#. type: SH
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
msgid ""
"SSL_CONF_CTX_new, SSL_CONF_CTX_free - SSL configuration allocation functions"
msgstr ""
"SSL_CONF_CTX_new, SSL_CONF_CTX_free - SSL-"
"Konfigurationsreservierungsfunktionen"

#. type: IX
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

#. type: IX
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Header"
msgstr "Header"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid ""
"\\& #include E<lt>openssl/ssl.hE<gt>\n"
"\\&\n"
"\\& SSL_CONF_CTX *SSL_CONF_CTX_new(void);\n"
"\\& void SSL_CONF_CTX_free(SSL_CONF_CTX *cctx);\n"
msgstr ""
"\\& #include E<lt>openssl/ssl.hE<gt>\n"
"\\&\n"
"\\& SSL_CONF_CTX *SSL_CONF_CTX_new(void);\n"
"\\& void SSL_CONF_CTX_free(SSL_CONF_CTX *cctx);\n"

#. type: IX
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

# FIXME B<SSL_CONF_CTX_new()> → B<SSL_CONF_CTX_new>()
# FIXME SSL_CONF → B<SSL_CONF>
#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
msgid ""
"The function B<SSL_CONF_CTX_new()> allocates and initialises an "
"B<SSL_CONF_CTX> structure for use with the SSL_CONF functions."
msgstr ""
"Die Funktion B<SSL_CONF_CTX_new>() reserviert und initialisiert eine "
"Struktur B<SSL_CONF_CTX> für die Verwendung mit der Funktion B<SSL_CONF>."

# FIXME B<SSL_CONF_CTX_free()> → B<SSL_CONF_CTX_free>()
# FIXME B<cctx> → I<cctx>
# FIXME NULL → B<NULL>
#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
msgid ""
"The function B<SSL_CONF_CTX_free()> frees up the context B<cctx>.  If "
"B<cctx> is NULL nothing is done."
msgstr ""
"Die Funktion B<SSL_CONF_CTX_free>() gibt den Kontext I<cctx> frei. Falls "
"I<cctx> B<NULL> ist, wird nichts gemacht."

#. type: IX
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUES"
msgstr "RÜCKGABEWERTE"

# FIXME \\&B<SSL_CONF_CTX_new()> → \\&B<SSL_CONF_CTX_new>()
#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
msgid ""
"\\&B<SSL_CONF_CTX_new()> returns either the newly allocated B<SSL_CONF_CTX> "
"structure or B<NULL> if an error occurs."
msgstr ""
"\\&B<SSL_CONF_CTX_new>() gibt entweder die frisch reservierte Struktur "
"B<SSL_CONF_CTX> oder B<NULL> zurück, falls ein Fehler auftritt."

# FIXME \\&B<SSL_CONF_CTX_free()> → \\&B<SSL_CONF_CTX_free>()
#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
msgid "\\&B<SSL_CONF_CTX_free()> does not return a value."
msgstr "\\&B<SSL_CONF_CTX_free>() gibt keinen Wert zurück."

#. type: IX
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
msgid ""
"\\&B<ssl>\\|(7), \\&B<SSL_CONF_CTX_set_flags>\\|(3), "
"\\&B<SSL_CONF_CTX_set_ssl_ctx>\\|(3), \\&B<SSL_CONF_CTX_set1_prefix>\\|(3), "
"\\&B<SSL_CONF_cmd>\\|(3), \\&B<SSL_CONF_cmd_argv>\\|(3)"
msgstr ""
"\\&B<ssl>\\|(7), \\&B<SSL_CONF_CTX_set_flags>\\|(3), "
"\\&B<SSL_CONF_CTX_set_ssl_ctx>\\|(3), \\&B<SSL_CONF_CTX_set1_prefix>\\|(3), "
"\\&B<SSL_CONF_cmd>\\|(3), \\&B<SSL_CONF_cmd_argv>\\|(3)"

#. type: IX
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr "GESCHICHTE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
msgid "These functions were added in OpenSSL 1.0.2."
msgstr "Diese Funktionen wurden in OpenSSL 1.0.2 hinzugefügt."

#. type: IX
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
msgid "Copyright 2012-2016 The OpenSSL Project Authors. All Rights Reserved."
msgstr ""
"Copyright 2012-2016 Die OpenSSL-Projekt-Autoren. Alle Rechte vorbehalten."

# FIXME LICENSE → I<LICENSE>
#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
msgid ""
"Licensed under the Apache License 2.0 (the \"License\").  You may not use "
"this file except in compliance with the License.  You can obtain a copy in "
"the file LICENSE in the source distribution or at E<lt>https://";
"www.openssl.org/source/license.htmlE<gt>."
msgstr ""
"Lizenziert under der Apache License 2.0 (der »Lizenz«). Sie dürfen diese "
"Datei nur verwenden, wenn Sie der Lizenz folgen. Sie können eine Kopie der "
"Lizenz in der Datei I<LICENSE> in der Quelldistribution finden oder unter "
"E<lt>https://www.openssl.org/source/license.htmlE<gt>."

#.  ========================================================================
#. type: IX
#: debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SSL_CONF_CTX_NEW 3SSL"
msgstr "SSL_CONF_CTX_NEW 3SSL"

#. type: TH
#: debian-trixie
#, no-wrap
msgid "2026-01-27"
msgstr "27. Januar 2026"

#. type: TH
#: debian-trixie
#, no-wrap
msgid "3.5.5"
msgstr "3.5.5"

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature

Antwort per Email an