Moin Mitübersetzer, ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 fertig übersetzt.
Es sind insgesamt 37 Zeichenketten.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann [email protected]
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Helge Kreutzmann <[email protected]>, 2026. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.30.2\n" "POT-Creation-Date: 2026-05-01 04:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2026-05-25 07:33+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <[email protected]>\n" "Language-Team: German <[email protected]>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "get_phys_pages" msgstr "get_phys_pages" #. type: TH #: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2026-02-08" msgstr "8. Februar 2026" #. type: TH #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.18" msgstr "Linux man-pages 6.18" #. type: SH #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed msgid "" "get_phys_pages, get_avphys_pages - get total and available physical page " "counts" msgstr "" "get_phys_pages, get_avphys_pages - Gesamtanzahl und verfügbare physische " "Seiten ermitteln" #. type: SH #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "LIBRARY" msgstr "BIBLIOTHEK" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed msgid "Standard C library (I<libc>,\\ I<-lc>)" msgstr "Standard-C-Bibliothek (I<libc>,\\ I<-lc>)" #. type: SH #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<#include E<lt>sys/sysinfo.hE<gt>>\n" msgstr "B<#include E<lt>sys/sysinfo.hE<gt>>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "B<long get_phys_pages(void);>\n" "B<long get_avphys_pages(void);>\n" msgstr "" "B<long get_phys_pages(void);>\n" "B<long get_avphys_pages(void);>\n" #. type: SH #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed msgid "" "The function B<get_phys_pages>() returns the total number of physical pages " "of memory available on the system." msgstr "" "Die Funktion B<get_phys_pages>() liefert die Gesamtanzahl der auf dem System " "verfügbaren physischen Speicherseiten zurück." #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed msgid "" "The function B<get_avphys_pages>() returns the number of currently " "available physical pages of memory on the system." msgstr "" "Die Funktion B<get_avphys_pages>() liefert die Anzahl der derzeit auf dem " "System verfügbaren physischen Speicherseiten zurück." #. type: SH #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "RETURN VALUE" msgstr "RÜCKGABEWERT" #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed msgid "" "On success, these functions return a nonnegative value as given in " "DESCRIPTION. On failure, they return -1 and set I<errno> to indicate the " "error." msgstr "" "Im Erfolgsfall liefern diese Funktionen einen nichtnegativen Wert zurück, " "wie er in der BESCHREIBUNG angegeben ist. Beim Fehlschlag liefern sie -1 und " "setzen I<errno>, um den Fehler anzuzeigen." #. type: SH #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ERRORS" msgstr "FEHLER" #. type: TP #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<ENOSYS>" msgstr "B<ENOSYS>" #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed msgid "" "The system could not provide the required information (possibly because the " "I</proc> filesystem was not mounted)." msgstr "" "Das System konnte die benötigten Informationen nicht zusammenstellen " "(möglicherweise, weil das Dateisystem I</proc> nicht eingehängt war)." #. type: SH #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "STANDARDS" msgstr "STANDARDS" #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed msgid "GNU." msgstr "GNU." #. type: SH #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "HISTORY" msgstr "GESCHICHTE" #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed msgid "" "Before glibc 2.23, these functions obtained the required information by " "scanning the I<MemTotal> and I<MemFree> fields of I</proc/meminfo>. Since " "glibc 2.23, these functions obtain the required information by calling " "B<sysinfo>(2)." msgstr "" "Vor Glibc 2.23, ermittelten diese Funktionen die benötigten Informationen " "mittels Durchsuchen der Felder I<MemTotal> und I<MemFree> von I</proc/" "meminfo>. Seit Glibc 2.23 erlangen diese Funktionen die benötigten " "Informationen durch Aufruf von B<sysinfo>(2)." #. type: SH #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "ANMERKUNGEN" #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed msgid "" "The following B<sysconf>(3) calls provide a portable means of obtaining the " "same information as the functions described on this page." msgstr "" "Die nachfolgenden Aufrufe von B<sysconf>(3) stellen ein portierbares Mittel " "bereit, um die gleichen Informationen wie die in dieser Seite beschriebenen " "Funktionen zu erlangen:" #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "total_pages = sysconf(_SC_PHYS_PAGES); /* total pages */\n" "avl_pages = sysconf(_SC_AVPHYS_PAGES); /* available pages */\n" msgstr "" "total_pages = sysconf(_SC_PHYS_PAGES); /* Gesamtanzahl der Seiten */\n" "avl_pages = sysconf(_SC_AVPHYS_PAGES); /* Verfügbare Seiten */\n" #. type: SH #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "BEISPIELE" #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed msgid "" "The following example shows how B<get_phys_pages>() and " "B<get_avphys_pages>() can be used." msgstr "" "Das folgende Beispiel zeigt, wie B<get_phys_pages>() und " "B<get_avphys_pages>() verwandt werden kann:" #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" "#include E<lt>sys/sysinfo.hE<gt>\n" "\\&\n" "int\n" "main(void)\n" "{\n" " printf(\"This system has %ld pages of physical memory and \"\n" " \"%ld pages of physical memory available.\\[rs]n\",\n" " get_phys_pages(), get_avphys_pages());\n" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" msgstr "" "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" "#include E<lt>sys/sysinfo.hE<gt>\n" "\\&\n" "int\n" "main(void)\n" "{\n" " printf(\"Dieses System verfügt über %ld physische Speicherseiten und \"\n" " \"%ld verfügbare physische Speicherseiten.\\[rs]n\",\n" " get_phys_pages(), get_avphys_pages());\n" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" #. SRC END #. type: SH #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed msgid "B<sysconf>(3)" msgstr "B<sysconf>(3)" #. type: TH #: debian-trixie #, no-wrap msgid "2024-06-15" msgstr "15. Juni 2024" #. type: TH #: debian-trixie #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.9.1" msgstr "Linux man-pages 6.9.1" #. type: Plain text #: debian-trixie msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" msgstr "Standard-C-Bibliothek (I<libc>, I<-lc>)" #. type: TH #: fedora-44 fedora-rawhide opensuse-leap-16-1 #, no-wrap msgid "2024-07-23" msgstr "23. Juli 2024" #. type: TH #: fedora-44 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.13" msgstr "Linux man-pages 6.13" #. type: TH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.17" msgstr "Linux man-pages 6.17" #. type: TH #: opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Linux man-pages (unreleased)" msgstr "Linux man-pages (unveröffentlicht)"
signature.asc
Description: PGP signature

