Moin,
anbei meine Übersetzung der 12 Zeichenketen, für konstruktive Kritik
wäre ich sehr dankbar.

Viele Grüße

          Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     [email protected]
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the llama.cpp package.
# Helge Kreutzmann <[email protected]>, 2026.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: llama.cpp 9413+dfsg-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-26 16:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2026-06-07 11:10+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <[email protected]>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../llama.cpp-tools.templates:1001
msgid "\"SimpleChat\" UI"
msgstr "»SimpleChat«-Benutzeroberfläche"

#. Type: select
#. Choices
#: ../llama.cpp-tools.templates:1001
msgid "Download UI from upstream"
msgstr "Benutzeroberfläche von den Originalautoren herunterladen"

#. Type: select
#. Choices
#: ../llama.cpp-tools.templates:1001
msgid "None"
msgstr "Keine"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: string
#. Description
#: ../llama.cpp-tools.templates:1001 ../llama.cpp-tools.templates:2001
msgid "Custom path"
msgstr "Angepsster Pfad"

#. Type: select
#. Description
#: ../llama.cpp-tools.templates:1002
msgid "Which default UI would you like to use with llama-server?"
msgstr ""
"Welche Benutzeroberfläche wollen Sie standardmäßig mit dem Llama-Server "
"verwenden?"

#. Type: select
#. Description
#: ../llama.cpp-tools.templates:1002
msgid ""
"This option sets the default UI for the llama-server to use. You can always "
"override this at runtime by passing the --path option to llama-server."
msgstr ""
"Diese Option setzt die Vorgabeoberfläche für die Verwendung mit dem Llama-"
"Server. Sie können dies immer zur Laufzeit außer Kraft setzen, indem Sie die "
"Option »--path« an Llama-Server übergeben."

# FIXME . The → The
#. Type: select
#. Description
#: ../llama.cpp-tools.templates:1002
msgid ""
"This package comes with the minimal \"SimpleChat\" UI, which is no longer "
"being actively developed. . The package maintainers suggest that instead, "
"you choose to download the UI from upstream, which Debian cannot ship (yet) "
"because of missing dependencies. If you choose to download the UI, you will "
"need an active internet connection that can reach the huggingface.co servers."
msgstr ""
"Dieses Paket kommt mit der minimalen Benutzeroberfläche »SimpleChat«, die "
"aber nicht mehr aktiv entwickelt wird. Die Paketbetreuer empfehlen, dass Sie "
"stattdessen das Herunterladen einer Oberfläche von den Originalautoren "
"auswählen, die Debian aufgrund fehlender Abhängigkeiten (noch) nicht "
"ausliefern kann. Falls Sie das Herunterladen der Benutzeroberfläche "
"auswählen, benötigen Sie eine aktive Internetverbindung, mit der Sie die "
"»huggingface.co«-Server erreichen können."

#. Type: select
#. Description
#: ../llama.cpp-tools.templates:1002
msgid ""
"If you elect to supply a custom path to an UI, you will be asked to enter it "
"on the next screen."
msgstr ""
"Falls Sie die Auswahl eines angepassten Pfades zu der Benutzeroberfläche "
"auswählen, werden Sie auf der nächsten Maske aufgefordert, diesen einzugeben."

#. Type: string
#. Description
#: ../llama.cpp-tools.templates:2001
msgid "Enter a custom path to an UI:"
msgstr "Geben Sie einen angepassten Pfad zu einer Benutzeroberfläche ein:"

#. Type: error
#. Description
#: ../llama.cpp-tools.templates:3001
msgid "Invalid directory"
msgstr "Ungültiges Verzeichnis"

#. Type: error
#. Description
#: ../llama.cpp-tools.templates:3001
msgid "The path you entered does not exist, or does not point to a directory."
msgstr ""
"Der Pfad, den Sie eingegeben haben, existiert nicht oder zeigt nicht auf ein "
"Verzeichnis."

#. Type: error
#. Description
#: ../llama.cpp-tools.templates:3001
msgid "Please return to the previous screen and fix this."
msgstr "Bitte kehren Sie zur vorherigen Maske zurück und korrigieren Sie dies."

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature

Antwort per Email an