Moin, anbei meine Übersetzung der 12 Zeichenketen, für konstruktive Kritik wäre ich sehr dankbar.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann [email protected]
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the llama.cpp package. # Helge Kreutzmann <[email protected]>, 2026. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: llama.cpp 9413+dfsg-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2026-05-26 16:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2026-06-07 11:10+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <[email protected]>\n" "Language-Team: German <[email protected]>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Choices #: ../llama.cpp-tools.templates:1001 msgid "\"SimpleChat\" UI" msgstr "»SimpleChat«-Benutzeroberfläche" #. Type: select #. Choices #: ../llama.cpp-tools.templates:1001 msgid "Download UI from upstream" msgstr "Benutzeroberfläche von den Originalautoren herunterladen" #. Type: select #. Choices #: ../llama.cpp-tools.templates:1001 msgid "None" msgstr "Keine" #. Type: select #. Choices #. Type: string #. Description #: ../llama.cpp-tools.templates:1001 ../llama.cpp-tools.templates:2001 msgid "Custom path" msgstr "Angepsster Pfad" #. Type: select #. Description #: ../llama.cpp-tools.templates:1002 msgid "Which default UI would you like to use with llama-server?" msgstr "" "Welche Benutzeroberfläche wollen Sie standardmäßig mit dem Llama-Server " "verwenden?" #. Type: select #. Description #: ../llama.cpp-tools.templates:1002 msgid "" "This option sets the default UI for the llama-server to use. You can always " "override this at runtime by passing the --path option to llama-server." msgstr "" "Diese Option setzt die Vorgabeoberfläche für die Verwendung mit dem Llama-" "Server. Sie können dies immer zur Laufzeit außer Kraft setzen, indem Sie die " "Option »--path« an Llama-Server übergeben." # FIXME . The → The #. Type: select #. Description #: ../llama.cpp-tools.templates:1002 msgid "" "This package comes with the minimal \"SimpleChat\" UI, which is no longer " "being actively developed. . The package maintainers suggest that instead, " "you choose to download the UI from upstream, which Debian cannot ship (yet) " "because of missing dependencies. If you choose to download the UI, you will " "need an active internet connection that can reach the huggingface.co servers." msgstr "" "Dieses Paket kommt mit der minimalen Benutzeroberfläche »SimpleChat«, die " "aber nicht mehr aktiv entwickelt wird. Die Paketbetreuer empfehlen, dass Sie " "stattdessen das Herunterladen einer Oberfläche von den Originalautoren " "auswählen, die Debian aufgrund fehlender Abhängigkeiten (noch) nicht " "ausliefern kann. Falls Sie das Herunterladen der Benutzeroberfläche " "auswählen, benötigen Sie eine aktive Internetverbindung, mit der Sie die " "»huggingface.co«-Server erreichen können." #. Type: select #. Description #: ../llama.cpp-tools.templates:1002 msgid "" "If you elect to supply a custom path to an UI, you will be asked to enter it " "on the next screen." msgstr "" "Falls Sie die Auswahl eines angepassten Pfades zu der Benutzeroberfläche " "auswählen, werden Sie auf der nächsten Maske aufgefordert, diesen einzugeben." #. Type: string #. Description #: ../llama.cpp-tools.templates:2001 msgid "Enter a custom path to an UI:" msgstr "Geben Sie einen angepassten Pfad zu einer Benutzeroberfläche ein:" #. Type: error #. Description #: ../llama.cpp-tools.templates:3001 msgid "Invalid directory" msgstr "Ungültiges Verzeichnis" #. Type: error #. Description #: ../llama.cpp-tools.templates:3001 msgid "The path you entered does not exist, or does not point to a directory." msgstr "" "Der Pfad, den Sie eingegeben haben, existiert nicht oder zeigt nicht auf ein " "Verzeichnis." #. Type: error #. Description #: ../llama.cpp-tools.templates:3001 msgid "Please return to the previous screen and fix this." msgstr "Bitte kehren Sie zur vorherigen Maske zurück und korrigieren Sie dies."
signature.asc
Description: PGP signature

