Dear Maria and Helge hi! I have already cloned the git repo for the manpages-l10n from Salsa to have a look. In Salsa I have an account with the user name "galaxico-guest" which I use to participate in some other Debian localisation projects. I think that it is up to you/the admins of the repository, to grant me commit access to the project, right? Is there something else that I should do in order to get this access?
As soon as I have commit access I can get on contributing starting with a review of the po files under the po/el directory and the addendums which Mario suggests. best regards Emmanuel > Hello Emmanuel and Helge, > > Am Di., 11. Jan. 2022 um 10:02 Uhr schrieb Helge Kreutzmann > <deb...@helgefjell.de>: >> >> Hello Emmanuel, >> On Tue, Jan 11, 2022 at 01:57:40AM +0200, galas wrote: >> > Let me express my appreciation for your initiative to appeal to the >> Debian >> > Greek localisation community thus expanding the scope of translating >> such >> > an important part of GNU/Linux as it is the manpages. >> >> You are welcome, but the actual heavy lifting was done by Mario (in >> CC), who will most certainly chime in with further details. >> > Thanks for your interest in man page translations. The Greek > translations in manpages-l10n are a kind of »dry« import: Don't be > surprised, the files don't have a real previous translator. Because > some projects like GNU Coreutils and Diffutils use Help2man to > generate the English man pages, I was able to reuse the UI > translations for the man page localization. The intro.* man pages have > been created automatically, only for the purpose to have all man page > sections present. > > Moreover, we use an addendum for each man page, which is generated > using the script po/el/generate-addendum.sh and the contents of > license.add. Both is translated using Google Translate; I'm quite sure > the text needs to be tweaked ;) > > Best Regards, > Mario >