Stefano Melchior wrote: > "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" ^^^^^^^^^^
> #. Type: note > #. Description > #: ../di-utils-shell.templates:3 > #, fuzzy ^^^^^ > msgid "" > "The root filesystem is a RAM disk. The hard disk file systems are " > "mounted on \"/target\". The editor available to you is nano. It's very " > "small and easy to figure out. To get an idea of what Unix utilities are " > "available to you, use the \"help\" command." > msgstr "" > "Il file system di root à un disco RAM. I file system dei dischi sono " > "montati in \"/target\". à disponibile \"nano\", un editor molto piccolo " > "e facile da usare. Per conoscere i programmi Unix disponibili à possibile " > "usare il comando \"ls /bin /sbin /usr/bin /usr/sbin\"." "... Per conoscere i programmi Unix disponibili à possibile usare il " "comando \"help\"." Inoltre, usa "editor molto leggero": secondo me rende meglio l'idea. > #. Type: text > #. Description > #. Main menu item > #: ../di-utils-shell.templates:16 > msgid "Execute a shell" > msgstr "Avviare una shell" Se à una voce di menu, "Avvia una shell" > #. Type: text > #. Description > #. Main menu item > #: ../di-utils-exit-installer.templates:4 > msgid "Exit installer demo" > msgstr "Fine della demo dell'installatore" Se à una voce di menu, forse à meglio "Esci dalla demo dell'installatore" > #. Type: boolean > #. Description > #: ../di-utils-reboot.templates:4 > msgid "" > "If you have not finished the install, your system may be left in an > unusable " > "state." > msgstr "" > "Se l'installazione non à stata completata il sistema potrebbe essere > non " > "utilizzabile." Inverti le parole (questione di gusti): "potrebbe non essere utilizzabile." > #. Type: text > #. Description > #. Main menu item > #: ../di-utils-reboot.templates:15 > msgid "Abort the installation and reboot" > msgstr "Abortire l'installazione e riavviare" Preferisco decisamente "Annulla l'installazione e riavvia" oppure "Abbandona l'installazione e riavvia" (sempre nell'ipotesi che sia una voce di menu) > #. Type: text > #. Description > #. Prebaseconfig progress bar item > #: ../di-utils.templates:4 > msgid "Registering modules ..." > msgstr "Registrazione dei moduli in corso ..." "Registrazione dei moduli..." oppure "Registrazione dei moduli in corso" (senza puntini). Ciao, -- Danilo Piazzalunga <[EMAIL PROTECTED]> +--------------------+ GPG Key available at http://pgp.mit.edu | Linux User #245762 | Fingerprint: D018 815E 8C7F 2AE2 5565 | ICQ #105550412 | 0C36 B5F6 DB20 B800 CB9F +--------------------+