On Mon, 26 Mar 2007 18:01:43 +0200 Stefano Canepa <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Il giorno ven, 23/03/2007 alle 14.08 +0100, Luca Brivio ha scritto: > > Ciao a tutti, > > la deadline per le modifiche alle Release Notes per etch e alla > > traduzione è "fissata" per l'1/4, il giorno prima del rilascio, e > > io sono l'attuale traduttore italiano. > > > > Anche io come Giuseppe Sacco posso dare una mano, domani sono a casa. Stefano e Giuseppe, Luca mi ha lasciato una mail dove mi spiegava cosa c'era da fare: >Sarebbe importante se tu riuscissi entro domani mattina a: >1) aggiornare le release notes all'ultima revisione inglese; >2) inviarle per il commit a [EMAIL PROTECTED] (e/o al coordinatore >della traduzione, Javier Fernández-Sanguino Peña <[EMAIL PROTECTED]> >(???) o comunque a un jfs o fjp qualsiasi :-P) e per la revisione sia >a >[EMAIL PROTECTED] sia a [EMAIL PROTECTED] (abbondiamo, >abondantis adbondandum) e magari farlo notare a LightKnight. [...] >Dopodiché ci sarebbe sempre da tenere aggiornato, inserire eventuali >correzioni (peraltro LightKnight ne ha già pronte a quintali, ma >inserirei soltanto quelle ortografiche, non mi pare il caso di fare un >restyling *ora*). Appena sono di nuovo online con il mio pc riprendo in >mano la cosa, ma avrò poche ore a disposizione prima del rilascio, >quindi se non riesci a fare tutto da solo fatti aiutare, se hai >problemi chiedi a sc (o Luca Monducci che era il traduttore per woody o >eppesuig o kaeso se non è ancora partito). Questa sera mi metto al lavoro... è un problema se per il commit e le revisioni, invio le cose solo quì e a tp, poi chi ha le idee più chiare provvede (non mi piace mandare mail a "un jfs o fjp qualsiasi":) )? Ciao, -- Marco Bertorello System Administrator http://bertorello.ns0.it