(2nd version: I just discovered double spaces in the first version I sent) Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for udev. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete. A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a wishlist bug against the package. The deadline for receiving the updated translation is Tuesday, May 15, 2007. Thanks,
# Italian (it) translation of debconf templates for uptimed # Copyright (C) 2006 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the uptimed package. # Luca Monducci <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: udev 0.100 italian debconf templates\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-05-01 10:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-17 21:09+0100\n" "Last-Translator: Luca Monducci <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: error #. Description #: ../udev.templates:2001 msgid "Reboot needed after this upgrade" msgstr "Dopo questo aggiornamento è necessario riavviare il sistema" #. Type: error #. Description #: ../udev.templates:2001 #, fuzzy #| msgid "" #| "You are currently upgrading udev using an incompatible kernel version. A " #| "compatible version is installed or being installed on your system, but " #| "you need to reboot using this new kernel as soon as the upgrade is " #| "complete." msgid "" "You are currently upgrading udev using an incompatible kernel version. A " "compatible version is installed or being installed on the system, but you " "need to reboot using this new kernel as soon as the upgrade is complete." msgstr "" "Si sta aggiornando udev mentre è in uso una versione del kernel " "incompatibile. Sul sistema è installata o sta per essere installata una " "versione compatibile, però al termine dell'aggiornamento sarà necessario " "riavviare il sistema per usare il nuovo kernel." #. Type: error #. Description #: ../udev.templates:2001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Without a reboot with this new kernel version, your system may become " #| "UNUSABLE." msgid "" "Without a reboot with this new kernel version, the system may become " "UNUSABLE." msgstr "" "Il sistema potrebbe diventare INUTILIZZABILE se non lo si riavvia con questa " "nuova versione del kernel." #. Type: boolean #. Description #: ../udev.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "Proceed with the upgrade nevertheless?" msgid "Proceed with the udev upgrade despite the kernel incompatibility?" msgstr "Procedere comunque con l'aggiornamento?" #. Type: boolean #. Description #: ../udev.templates:3001 msgid "" "You are currently upgrading udev to a version that is not compatible with " "the currently running kernel." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../udev.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "You are currently upgrading udev using an incompatible kernel version. " #| "You MUST install a compatible kernel version (2.6.15 or more) before " #| "proceeding with the upgrade, otherwise your system may become UNUSABLE. " #| "Packages with a name starting with \"linux-image-2.6-\" provide a kernel " #| "image usable with this new udev version." msgid "" "You MUST install a compatible kernel version (2.6.15 or more) before " "upgrading, otherwise the system may become UNUSABLE. Packages with a name " "starting with \"linux-image-2.6-\" provide a kernel image usable with this " "new udev version." msgstr "" "Si sta aggiornando udev usando una versione del kernel incompatibile. Si " "DEVE installare una versione del kernel compatibile (2.6.15 o successiva) " "prima di proseguire con l'aggiornamento, altrimenti il sistema potrebbe " "diventare INUTILIZZABILE. I pacchetti il cui nome inizia con \"linux-image-" "2.6-\" forniscono un'immagine del kernel adatta a questa nuova versione di " "udev." #. Type: boolean #. Description #: ../udev.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "If you choose to upgrade udev nevertheless, you should install a " #| "compatible kernel and reboot on it as soon as possible. You have been " #| "warned." msgid "" "If you choose to upgrade udev nevertheless, you should install a compatible " "kernel and reboot with that kernel as soon as possible." msgstr "" "Se si sceglie comunque di aggiornare udev, si deve installare un kernel " "compatibile e riavviare il sistema prima possibile. Siete stati avvisati."