Hi, A l10n NMU will happen on rancid pretty soon.
A round of translation updates is being launched to give all translators a chance to get their translations in for that package. Please send the updated file as a wishlist bug against the package. The deadline for receiving the updated translation is Wednesday, March 17, 2010. Thanks,
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Rancid 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ran...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-02-15 21:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-28 18:30+0200\n" "Last-Translator: Samuele Giovanni Tonon <s...@debian.org>\n" "Language-Team: Italiano <i...@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: note #. Description #: ../rancid.templates:1001 msgid "Note" msgstr "Attenzione !!" #. Type: note #. Description #: ../rancid.templates:1001 #, fuzzy msgid "" "Rancid debian package is still in an alpha stage. If you find problems " "first check all the docs and then report them as bugs as soon as possible. " "Currently it doesn't have any installation script to help you configuring " "it, look at the examples directory under /usr/share/doc/rancid to look for " "some example for your configuration." msgstr "" "Il pacchetto debian di rancid e' ancora in fase alfa, se trovate problemi " "controllate prima nella documentazione e poi riportateli come bug il piu' " "velocemente possibile. Attualmente non ha alcun script di installazione per " "aiutare la configurazione, tuttavia sono disponibili alcuni esempi nella " "directory examples in /usr/share/doc/rancid-{core|util|cgi}/examples" #. Type: boolean #. Description #: ../rancid.templates:2001 msgid "Really continue?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../rancid.templates:2001 #, fuzzy msgid "" "Please check, whether you made a backup copy of your rancid data. If it's " "your first installation of rancid accept here, otherwise decline, perform " "the backup and then run \"dpkg-reconfigure rancid\"" msgstr "" "E' stata fatta una copia di backup dei dati di rancid ? Se questa e' la " "vostra prima installazione di rancid potete rispondere tranquillamente 'Si', " "altrimenti scegliete 'No', procedete al backup, e poi eseguite 'dpkg-" "reconfigure -plow rancid' per tornare a questo menu" #~ msgid "Dangerous upgrade" #~ msgstr "Upgrade pericoloso" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This newer version of Rancid has some newer features which could lead to " #~ "loss of all your precedent configuration and data. It is STRONGLY " #~ "RECOMMEND that you first make a BACKUP of the ~rancid directory before " #~ "performing this upgrade, and then you should check /usr/share/doc/rancid " #~ "directory for information on what has been changed." #~ msgstr "" #~ "Questa nuova versione di Rancid ha alcune nuove feature che potrebbero " #~ "portarvi a perdere i vecchi dati e le vecchie configurazioni. Si " #~ "RACCOMANDA FORTEMENTE di fare un BACKUP della directory di rancid prima " #~ "di aggiornare il pacchetto e quindi di controllare la directory di " #~ "documentazione per vedere che cosa e' cambiato effettivamente" #~ msgid "Let's go!" #~ msgstr "Avanti Tutta!" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This package provides you a simple tracker to download and build latest " #~ "Rancid debian source packages for non x86 arch users. Read /usr/share/" #~ "doc/rancid-installer/README.rancid-installer for instruction on compiling " #~ "and installing it." #~ msgstr "" #~ "Questo pacchetto fornisce una semplice notifica per scaricare gli ultimi " #~ "sorgenti rancid per debian disponibili per utenti di architetture " #~ "differenti da X86. Leggere /usr/share/doc/rancid-installe/README.rancid-" #~ "installer per istruzioni sulla compilazione e installazione"