Ciao Francesca. Rispondo a tutta la lista, puramente per motivi di documentazione.
Francesca ha scritto: > Sei riuscito a pubblicare la traduzione! > È andato tutto bene con la codifica o sei dovuto impazzire? Sei stato > rapidissimo. La codifica non ha dato alcun problema, ISO-8859-1 era proprio quel che ci voleva. > Quando hai un po' di tempo, fammi sapere come si fa: meglio saperlo fare > in due. :D Devo ancora sviluppare un workflow completo anche io. Quello che io ho fatto ieri sera è stato creare le directory 2010/ e 2010/01 nella directory delle news, nel CVS, mettere in 2010/index.wml copiato dall'inglese e tradotto (solo una riga) e poi copiare l'index.wml di questa uscita in 2010/01. Ho controllato che la compilazione più o meno funzionasse ed ho committato. La cosa scomoda è che per compilare bisogna avere perlomeno tutta la versione inglese del repository e tutta la traduzione italiana. Però non è poi così terribile, una volta fatto il primo checkout. > C'è modo di togliere quella scritta balenga in cima alla pagina, secondo > cui l'originale è più recente della traduzione? Qui c'è una piccola scomodità, che in effetti vorrei segnalare a debian-publicity appena ho tempo di scrivere una email sufficientemente ordinata: il problema è che le news rimangono per un po' di tempo in gestazione nel repository SVN, poi vengono copiate nel CVS. Chiaramente, il translation-check diventa completamente sfasato. Ieri sera me ne sono accorto, ma ho preferito lasciarlo finché non avessi(mo) elaborato una soluzione completa. Probabilmente la cosa migliore è cambiare il translation-check e fare un po' di lavoro per tenere le due cose sincronizzate. Certamente avere due copie della stessa cosa è un po' scomodo. Ora, comunque, correggo la copia nel CVS. > ps:ho corretto un tag acronym che non era stato chiuso. Ora aggiorno la copia nel CVS. C'è anche un altro problema: mi sa che lo scriptino che genera le email andrà leggermente riadattato, perché ieri sera non sono riuscito a farlo funzionare sulla versione italiana. Però ero completamente cotto. Ora ci provo di nuovo. Ciao, Gio. -- Giovanni Mascellani <mascell...@poisson.phc.unipi.it> Pisa, Italy Web: http://poisson.phc.unipi.it/~mascellani Jabber: g.mascell...@jabber.org / giova...@elabor.homelinux.org
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature